Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happen - Произойти"

Примеры: Happen - Произойти
But, please, don't hope for something that may never happen. Но, пожалуйста, не надейся на что-то, чего может никогда не произойти.
You are to be returning home, so we have possibility to make this happen. Вы будете возвращены домой, а мы должны помочь этому произойти.
You didn't know what was going to happen. Никто не знал, что может произойти.
You're panicked over what might happen. Ты паникуешь из-за того что могло произойти.
Everything, that might happen. between you... and me. Всё то, что могло произойти между вами и мной.
Maybe it's not supposed to happen right now. Наверное это не должно было произойти не сейчас.
That would happen if his hands and feet were tied behind his back. Это могло произойти, если его руки и ноги были связаны за спиной Верно.
Well, we know what has to happen now. Все, мы знаем, что должно произойти сейчас.
Look, him getting shot... that was never supposed to happen. Слушайте, в него стреляли... чего никогда не должно было произойти.
No lessons, no expectations, a day when anything can happen! Ни тебе уроков, ни требований, день, когда может произойти что угодно!
Some people are afraid of what might happen. Некоторые люди боятся... того, что может произойти.
You can't just make a threesome happen. Ты не можешь просто заставить тройку произойти.
The worst that can happen is you become a single mom. Худшее что может произойти - это то, что ты станешь матерью-одиночкой.
Anything can happen... and whatever happens. Произойти может всё, что угодно.
(Cell phone rings) This could happen at any time. Это может произойти в любое время.
You never know what can happen and we really want security for her. В жизни все что угодно может произойти, и мы хотим обеспечить нормальное будущее нашей дочки.
Can you think why that would happen? Вам не приходит в голову, почему такое могло произойти?
The guy was obviously an accident waiting to happen. С парнем обязательно должен был произойти несчастный случай.
Just remember, if you hang in there long enough... good things can happen in this world. Просто знай, если ты занимаешься чем-то достаточно долго... в мире может произойти много хороших вещей.
Something worse can happen which undermines the very fabric of what we experience as reality. Может произойти нечто худшее, что лежит под поверхностью, которую мы воспринимаем как реальность.
Commander Danforth is not saying this has to happen. Коммандер Данфорт не говорит, что это должно произойти.
He told me everything that would happen. Он рассказал мне все, что может произойти.
But I warned you earlier... accidents can happen. Но я предупреждал тебя ранее... несчастные случаи могут произойти.
We can't let that happen. Мы не может дать этому произойти.
The only thing that's changed is what might happen between you. Всё, что изменилось, - это то, что могло бы произойти между вами.