| A decade ago, the world had a foretaste of what can happen when ethnic divisions are exploited for sinister political purposes. | Десятилетие назад мир получил возможность узнать, что может произойти, когда этническое деление используется в зловещих политических целях. |
| The same thing could happen if our governments impose more stringent regulations to protect us from the impact of greenhouse-gas emissions. | То же самое может произойти, если наши правительства введут более строгие правила, чтобы защитить нас от воздействия выбросов парниковых газов. |
| This can happen if the new economic powers are more important as competitors than they are as customers. | Это может произойти, если новые экономически развитые державы окажутся более важными конкурентами, нежели потребителями. |
| The message could not be dispatched because the transport manager has been stopped. This can happen if the application is being recycled or disabled. | Сообщение не удалось отправить, так как диспетчер транспорта остановлен. Это может произойти при перезапуске или отключении приложения. |
| Uatu the Watcher also appears inexplicably, implying that something of cosmic significance is about to happen. | Уату Наблюдатель также необъяснимо появляется, подразумевая, что что-то вроде космического значения должно произойти. |
| On the Action page, you select what should happen when the connection matches the elements of the firewall rule. | На странице Действия вы выбираете то, что должно произойти, когда подключение соответствует элементам правила брандмауэра. |
| And what's really scary is how quickly that can happen. | И произойти это может с поистине пугающей скоростью. |
| You thought it was insane, and yet you let it happen. | Вы считали это сумасшествием и все таки позволили этому произойти. |
| It couldn't happen out there. | Это не могло бы произойти там. |
| This can happen at any time. | Это может произойти в любой момент. |
| I can't let that happen. | Я не могу позволить этому произойти. |
| I didn't even think about that. I guess it could happen. | Я не задумывалась над этим, но предполагала, что такое может произойти. |
| Well, not usually, but it can happen sometimes. | Как правило нет, но иногда это может произойти. |
| Preventing it doesn't change the fact that it was going to happen. | Предотвращение чего-то не меняет факта... что это что-то должно было произойти. |
| He didn't see how a bad thing might happen. | Он не предвидел, что может произойти трагедия. |
| And I don't think that can really happen, but... | Я не думаю, что это на самом деле может произойти, но... |
| It's crazy how that can happen. | Это кошмар, как это может произойти. |
| A lot can happen in the time it takes to fire two shots. | Пока они будут стрелять, может многое произойти. |
| You think something could happen between Emily and Susan? | Ты считаешь, что-то могло произойти между Эмили и Сьюзан? |
| But I have to aknowledge that something could happen. | Но я должна допускать, что что-то могло бы произойти. |
| That could happen if they do operate. | Это может произойти и если они сделают операцию. |
| Anything... anything can happen, and it's worse than the actual Bermuda Triangle. | Всё что угодно может произойти, и он хуже, чем настоящий Треугольник. |
| It was to happen on the Saturday. | Это должно было произойти в субботу. |
| But we were discussing what could happen - | Но мы обсуждаем только то, что может произойти |
| I seriously doubt that can happen before the election. | Я серьезно сомневаюсь, что может произойти до выборов. |