| Which wouldn't be the worst thing to happen. | Что не будет самым худшим, что может произойти. |
| No, no reason why it really can't happen in every classroom in America tomorrow. | Нет причин, по которым это не могло бы произойти завтра в каждом классе Америки. |
| What's out there is there's something really interesting going to happen here. | То, чего не хватает - это действительно интересных вещей, которые должны вот-вот произойти. |
| It's about letting it happen. | Нужно просто позволить ей произойти самой. |
| Yes, but... some day something's going to happen... | Знаешь, когда-нибудь это должно будет произойти. |
| Of what might happen if Francis finds out. | Того, что может произойти, если Франциск узнает. |
| Adnan Salif is trying to get back into the country, and that cannot happen. | Андан Салиф пытается вернуться в страну, этого не должно произойти. |
| I didn't think it would actually happen. | Я не думала, что это может когда-нибуть произойти. |
| But no, it had to happen at once. | Но нет, это должно было произойти сразу. |
| If anything happens, it'll look like we're behind it or let it happen. | Если, что-нибудь произойдет, это будет выглядеть будто мы стоим за этим, или позволили этому произойти. |
| Well, I guess that can happen no matter how experienced you are. | Ну, я полагаю это может произойти независимо от твоего опыта. |
| You don't know the kind of things that could happen. | Кто знает, что может произойти. |
| I'm worried about what might happen this evening. | Меня беспокоит то, что может произойти сегодня вечером. |
| I really have no idea what's going to happen. | Я правда не знаю, что может произойти. |
| It is something you let happen. | Это то, чему ты позволяешь произойти. |
| Whatever I was thinking about doing obviously wasn't meant to happen. | Что бы я ни собирался сделать, очевидно, что этому не суждено было произойти. |
| And this can happen at anytime to any part of my body. | И это может произойти в любое время в любой части моего тела. |
| All right, so we knew that this might happen. | Ладно, в конце концов мы знали, что это может произойти. |
| We knew it would happen, and it was fantastic. | Мы знаем, что это должно было произойти, и это было чудесно. |
| I'm so sorry, but this has to happen. | Мне так жаль, но это должно произойти. |
| Everyone knows something big's about to happen. | Все знают, что что-то должно произойти. |
| Look, lieutenant, I know that that can happen... | Лейтенант, я знаю, что это может произойти... |
| It'll happen when it happens. | Все произойдет, когда и должно произойти. |
| After all we did, how did this happen? | После всего, что мы сделали, как это могло произойти? |
| That's where everything can happen. | В этот час может произойти всякое. |