| Guy rips his shirt jumping the fence 'cause he wants to get a sample out of that pool. | Он порвал рубашку, перелезая через забор, потому что хотел взять пробу из того бассейна. |
| A guy tells you to leave, and you mope away like Mike Torrez after he gave away that home run to Bucky Dent in '78? | Тебя прогонят, и ты потащишься к выходу как Майк Торрез, после того как уступил подачу Баки Денту в 78-м году? |
| And now you're saying he went to Lee Thompkin's engagement party, and out of nowhere, busted some guy's face and chucked him through a wall? | А ты говоришь, что он пошёл на обручальную вечеринку Ли и ни с того, ни с сего начистил кому-то морду и сбросил с высоты? |
| I wasn't sure if the summons for Guy Fawkes tea with the nuns meant I was forgiven or in worse trouble than before. | Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, - прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше. |
| You know, a lot of us here at Family Guy are, frankly, sickened by the sorry state of education in this country and how little you people read anymore. | Вы знаете, многих из нас здесь, в коллективе "Гриффинов", тошнит от низкого уровня образования в этой стране и от того, как мало вы стали читать. |
| I recognized the guy who came here right away. | Узнал того, вчерашнего. |
| So did you get a look at the guy? | Ты разглядел того парня? |
| Did you get the guy who released your song? | Ты нашел того человека? |
| Here's the little fellow that saw the guy. | Он видел того парня. |
| It's that other guy, isn't it? | Это из-за того парня? |
| THE GUY'S BEEN REALLY DEPRESSED. | Он всё пытается найти работу после того происшествия. |
| Why would a guy lie? | Может быть, если ты веришь в историю того парня. |
| Just follow that last guy down! | По примеру того боггана! |
| What, the guy with the beard? | Какого? Того, бородатого? |