| Besides how scared can you be of a guy named Bobo? | Ж: И кроме того, как можно бояться чувака по имени Бобо? |
| No offense to that last guy, but he could hardly handle a gun. | Не хочу обидеть того парня, но он едва ствол в руках удерживал. |
| You mean the guy on the phone? | Вы имеете в виду того парня по телефону? |
| Same guy you brought Sully 3,000 miles to murder? | Того чувака из-за которого ты позвал Салли? |
| That's to get in the cage and take the guy out in front of me. | Зайти в клетку и победить того кто передо мной. |
| That means it's possible I saw the license plates, maybe even the guy in the car Barbiero was talking to. | Это значит, что возможно я запомнил номера, а может быть даже видел того, с кем разговаривал Барбиро. |
| You know what they call the guy who comes in second place? | Знаешь, как они зовут того, кто приходит вторым? |
| The guy that was there the other morning? | М: Того, что был у тебя как-то утром? |
| Look, after Lucy was born, I dated a little, but it was hard to find a guy I could trust enough. | Слушай, после того, как Люси родилась, я иногда ходила на свидания, но было трудно найти парня, которому можно доверять. |
| All because they want to sound like the guy who's got the 5,000 nuclear warheads, etc. | Всё потому, что они хотят быть похожими на того, у кого 5000 ядерных боеголовок и т.д. |
| Okay, here's where I left off with the last guy. | Ладно, так, на чем я остановился, когда покинул того парня... |
| You know that homeless guy that was killed in the hit-and-run? | Знаешь того бездомного, которого сбили? |
| If I can't find MK, I need to find this Dizzy guy. | Если уж у меня не выходит найти М.К., мне по крайней мере надо найти того прибабахнутого парня. |
| Remember the guy who asked you to cut your bush? | Помнишь того парня, который попросил тебя побрить лобок? |
| He wears a grey gabardine like the dead guy who's bold like your father. | На нем был серый плащ, как у того покойника, и он был такой же лысый, как твой отец. |
| But that's only because of what you were tryin' to do to the white guy. | Но это всего лишь из-за того, что вы хотели сделать с этим белым. |
| On the plus side, we will never like the same guy. | С другой стороны, в одного и того же мы никогда не влюбимся. |
| You know, she actually dumped the guy | Знаешь, она вообще бросила того парня, |
| Maybe she's still working for the same guy now and he's still pulling the strings. | Может она по-прежнему работает на того человека, а он дергает за ниточки. |
| On top of that, we got a guy in office who's number 11 in the line of succession. | Кроме того, у руля человек, который был одиннадцатым в очереди на кресло. |
| Was that... about your guy? | Ж: Это было... насчет того парня? |
| Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. | Хантер остановил того военного за куполом от проведения экспериментов с яйцом, потому что, он знал, что это вредит Мелани. |
| Because telling Lily to hide her illness from me and the kids is just like the guy I used to know. | Потому что сказать Лили, чтобы она скрыла свою болезнь от меня и детей - это как раз в стиле того парня, которого я знаю. |
| But what about the guy that did this to you? | Но что настет того кто сделал это с тобой? |
| I think it violates certain ethical laws to rip the organs out of a guy that's still alive. | По-моему, вырывать органы из того, кто ещё жив, нарушает некоторые этические правила. |