| And if you had the chance, you would have tried to save the guy at the escalator. | И если бы у тебя был шанс, ты бы попытался спасти и того парня на эскалаторе. |
| Look here, you know you picked the wrong guy, right? | Ты знаешь. что выбрала не того парня, так? |
| While he was conscious, he was muttering what sounded like Spanish, but you said your guy had a British accent. | Он что-то бормотал на испанском, пока был в сознании, но вы сказали, что у того парня был британский акцент. |
| Do I need to remind you about the roasted dead guy in our basement? | Мне напомнить вам про подвал и о жаренном трупе того парня? |
| He didn't even get a good look at the guy? | Ему совсем не удалось увидеть того парня? |
| Being the mayor gives me access to actionable Intel as "the other guy." | Должность мэра даёт мне доступ к ценной информации для "того парня". |
| Well, who is that real-estate guy whose name was on a bench outside your old apartment? | Как там звали того риэлтора, чье имя было на скамье у нашей старой квартиры? |
| Are we listening to the same guy? | Мы точно слушаем одного и того же парня? |
| Anyhow, I'm up to the point where the guy who's been looking for her for a long time finally tracks her down. | В общем, я дописал до того, что парень, который очень долго её разыскивал, наконец-то её нашел. |
| I didn't say I could do it, but I just reached out to the guy that can. | Я не говорил, что могу сделать это, но я могу достать того парня, который может. |
| And the capturer drugged him on some sort of LSD ketamine cocktail, and he never remembered, we never caught the guy. | Похититель накачал его каким-то коктейлем из кетамина и ЛСД, но он так и не вспомнил, а мы так и не поймали того типа. |
| If my assistance results in the identification and the apprehension of the guy you're after, I want you to commute my sentence. | Если я помогу вам идентифицировать и поймать того, кого вы ищете, я хочу, чтобы вы сократили мой срок. |
| Judging by how I tagged the guy, I got to go with saving people's lives. | Если исходить из того, что я пометил того типа, то предпочитаю думать, что для спасения людей. |
| You'll only ever be that other guy, but, of course, I can't write that because no one will believe me now that you trashed my credibility. | Ты всегда будешь только тем другим парнем, но я, конечно же, не могу этого написать, ведь мне никто не поверит после того, как ты втоптал в грязь мою репутацию. |
| I drew him there... and here, before I'd ever met the guy. | Я нарисовал этого парня здесь... и здесь, до того как встретил его. |
| I'm telling you, swearing to you, whatever you think I did, you have the wrong guy. | Да говорю же вам, клянусь, чтобы вы ни думали я сделал, вы поймали не того. |
| You guys catch the guy who did this to her? | А поймали того, кто это с ней сделал? |
| Or is it the guy who changed your diapers... and held her when she was sick? | Или того, кто менял твои подгузники... и поддерживал ее, когда она болела? |
| The guy from the Sprinkler Park with the twins? | Того парня с близняшками из Спринклер-парка? |
| Assumption is that he caught whoever he was chasing, but he was a tough guy, I can't believe he was taken like this. | Предположительно, он поймал того, за кем гнался, но он здоровый парень, не могу поверить, что с ним такое сделали. |
| Dad, what about the fact that the guy was speeding? | Папа, а как насчет того, что парень превысил скорость? |
| I'm better-looking than the guy in 't you think? | Разве я не похож на парня из того фильма? |
| gave me the name of the guy he works for. | сказал мне имя того, на кого он работает. |
| You mean because she beat a guy up and lied to you about it? | Насчет того, что она побила парня и солгала тебе об этом? |
| What's this new chef guy's name again? | Как, еще раз, зовут того нового шеф-повара? |