But are you sure you got the right guy? |
Но ты уверен, что ты напал на того парня? |
The fact that you're upset tells me you've come a long way... from the guy who first walked into this office. |
Смотрите: тот факт, что вы расстроились из-за этого говорит мне о том, что вы прошли длинный путь от того мужчины который когда-то зашёл ко мне в кабинет. |
It just bothers me a teeny-tiny little bit that maybe, just maybe, there was a possibility that something might've happened between her and this Ricky guy. |
Просто это беспокоит меня, девушка, маловероятно, но возможно, есть вероятность того, что что-то могло быть между ней и этим Рикки. |
Before you got laid out, did you catch a look at the guy? |
До того, как тебя вырубили ты успел взглянуть на него? |
The guy who was in that accident in the old city is a friend of mine! |
И только ради того, чтобы втесаться к нам в доверие...? Он мой друг. Тот, который попал в аварию. |
The best way for me to keep you alive is to get out there and catch the guy that's behind this. |
Лучшее, что я могу сделать, для того чтобы вы остались живы, это уйти отсюда и поймать того, кто за этим стоит. |
For starters, she falls for the one guy she knows she can't have. |
Для начала, она влюбляется в того, кого получить не может. |
Because a word from the woman who put him away is worth a thousand from the guy who got him out. |
Потому что поддержка его обвинителя куда ценнее помощи того, кто его вытащил. |
I'd rather ask the guy who beat you because you threw the fight? |
Я лучше спрошу того парня, который побил тебя потму что ты слил бой? |
If his father has murdered a guy, and then decided to burn the body, that's not my fault, it's his. |
Если его отец убил того парня, а затем решил сжечь тело, это не моя вина, а его. |
Did you buy them from the same guy who sold Jack his beanstalk beans? |
Вы её купили у того же парня, который продал Джеку волшебные бобы? |
Do you think she knew the guy down by the stream? |
Думаете, она знала того парня у ручья? |
Over the past ten years, all you've been doing is trying to find that windmill tattoo guy? |
Последние десять лет, всё что ты делаешь, это пытаешься найти того парня с татуировкой ветряка? |
Don't suppose he told you the guy's name? |
Разумеется Гаррет не сказал тебе как зовут того парня? |
I checked with the supermarket guy and the lady at the building, but neither one of them heard stuttering. |
Я опросил парня из супермаркета и женщину из того дома, но никто из них не слышал заикания. |
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables? |
Чем это отличается от того, что ты стрелял в мертвеца, только потому что так делал Шон Коннери в "Неприкасаемых"? |
You guys, you got the wrong guy or maybe you got the wrong... |
Ребята, вы взяли не того парня или может быть вы ошиблись... |
At least you didn't do what I did... and marry the wrong guy after a five-minute romance. |
По крайней мере, ты не сделала того, что сделала я... и не вышла замуж не за того парня после 5-минутного романа. |
Well, what if there is no right guy? |
А что, если нет того самого парня? |
Is your friend still trying to find that soap opera guy? |
Скажи, твоя подруга ещё разыскивает того, из сериала? |
I'm looking for that song about the guy that killed himself... for the girl that hated his guts. |
Ищу новую песню про того парня который покончил с собой... из-за девушки которая ненавидела его. |
And having a woman in charge instead of that Sackballs guy? |
А женщина вместо того усатого мужика? |
The only thing you can tell them - that we're going to catch the guy who did this. |
Единственное, что можете сказать - что мы поймаем того, кто это сделал. |
After we find the guy, you'll destroy my contract? |
После того, как мы его найдем, мой кредитный контракт будет аннулирован, верно? |
kind of like the guy who invented the seat belt. |
Вроде того типа, что изобрел ремень безопасности. |