Английский - русский
Перевод слова Guy
Вариант перевода Того

Примеры в контексте "Guy - Того"

Примеры: Guy - Того
Because a couple of years before he went to jail, I had a guy in dunwood's crew, my own snitch. Потому что за пару лет до того как он отправился в тюрьму, у меня был стукач в банде Данвуда
You remember Jared, right, guy you shot in the back of the head On Tates creek bridge? Помнишь Джареда, того парня, которому ты выстрелил в затылок на мосту Тейтс-Крик?
Serena, a guy starts out in his blue period, and everything's great, but it's only a matter of time before he's all into cubism, and it's some other girl's eye coming out of her forehead. Сирена, парень взрослеет, и все прекрасно, но это только вопрос времени до того, как он будет с головой погружен в этот свой кубизм и перед его глазами появится какая-нибудь другая девушка.
She once broke up with a guy because he used the phrase, "awesome sauce." Однажды она порвала с парнем из-за того, что он сказал "збс".
How many relationships do I have to have before I meet the right guy? Сколько надо перебрать парней, чтобы найти того, кого нужно?
We were going to take out the guy who tried to put you away? Типа, «мы шлепнем того парня, что хотел засадить тебя»?
You remember the guy who wasshooting the "slam van" stuff? Помнишь того парня в фургоне, который снимал меня?
The guy's giving money away two weeks before he plans on skipping bail? Парень сорит деньгами за две недели до того, как выйти под залог?
Some kinds of anger can't be managed... like the kind where your year-long plan ends with the wrong guy getting dismembered! Некоторые виды гнева нельзя подавить, например, когда осуществляемый год план приводит к расчленению не того парня!
The guy spotted an opportunity, saw straight away that the hand motif was sensational... У того был нюх Сразу сообразил, что мотив ладони - это настоящее откровение
Not nearly as illegal as what your guy Clarke's been doing, is it? Не сравнить с незаконностью того, чем занимался этот Кларк, так?
What's it to Hickok or that hardware guy either - how them squareheads come to die? А чё Хикоку или тому мужику до того кто убил немчуру?
And the Sylvan guy, never heard of him before I saw him on the news. И этот Сильван... никогда о нем не слышал до того,
Who wants to be that 35-year-old guy that's living alone and still going out to the bar scene trying to find the right person? Кому охота быть тридцатипятилетним холостяком, кто все еще таскается по барам в надежде найти того единственного?
Wouldn'f you rafher be wifh Bogart fhan fhe of her guy? А ты бы рассталась с Богартом ради того, второго?
Assuming they got the right guy in the first case, This is either a coincidence or a copycat. Я думаю, что они посадили того, так что, это либо совпадение, либо подражатель.
Woa, you're telling us this book is filthy, inappropriate and made a guy shoot the king of hippies? Ух ты, значит эта пошлая и противоречивая книженция подвигла того парня застрелить короля хипарей?
And all because I became a guy who couldn't be taken at his word. все из-за того, что € превратилс€ в парн€, которому никто не верит.
All of a sudden he's some sort of tough guy? Ни с того ни с сего он вдруг стал крутым парнем?
I mean, what do you think happens to a guy like Worthen, retired, with no pension, after a lifetime of service? Как думаешь, что ждет такого парня, как Вортен уволенного, лишенного пенсии, после того, как он отдал службе всю свою жизнь?
I thought it would help House - seeing someone worse off than him, possibly curing a guy who has even less to look forward to. Я думала, это поможет Хаусу... увидеть того, кому хуже его самого возможно, вылечить парня, которому и надеятся больше не на что
But I'm an honest guy... and I'd probably get in trouble for not turning you in sooner. Возможно, у меня будут сеоьёзньые непоиятности из-зя того, что я тебя не вьыдял соязу. Лядно, по оукям!
Year after year, I catch a lot of flak on this particular award, because year after year, I present this award to a guy instead of a girl. Который год я получаю много критики по поводу того, что из года в год вручаю эту награду парню, а не девушке.
Enough. I'm tired of you acting like this cool guy with an "open relationship." Достаточно.Я устал(а) от тебя, изображающего того клевого парня, со "свободными отношениями"
I figured you would have forgot something about him before you lost all your memories About the guy you're about to marry. Мне казалось, ты должна забыть о нём до того, как забудешь о парне, за которого ты вот-вот должна выйти замуж.