Well, you people caught me with the guy just after I'd killed him, so I had to make up some story about why I was there. |
Ну, меня поймали как раз после того, как я убил этого парня, мне пришлось придумывать на ходу, зачем я туда пришел. |
The bad news is - and this is totally on me but I Googled "Fergie's agent" and ended up talking to this British guy before I realized his client was actually Sarah Ferguson, Duchess of York. |
И плохая новость, и это полностью моя вина но я погуглила агента Ферги и в итоге договорилась с этим британцем до того, как поняла, что он работает на Сару Фергюсон, герцогиню Йоркскую. |
Did you know that before he stabbed a guy, he was a life coach? |
Ты знаешь, что он был инструктором по персональному росту до того, как заколол какого-то парня? |
says there's a guy in the back playing darts who looks like the guy who's been all over the news during the prison riots. |
сказала, что сзади в дартс играет парень, похожий на того, который был во всех новостях, во время тюремного бунта. |
But I thought you were in love with that brian guy. |
Но я думала, ты влюблен в того Брайана! |
Do I look like the kind of guy that can't change his own tire? |
Я похож на того, кто не может поменять собственную шину? |
Do I look like a DNA kind of guy to you? |
По-вашему, я похож на того, кто знает о ДНК? |
And the guy got off because the police couldn't pin him down for the whole of that time so the police are now very angry with me and they want to put me in front of a kind of tribunal thing. |
И парень соскочил, потому что полиция не могла придавить его в течение всего того времени, так полицейские нынче очень злятся на меня и хотят предать своего рода трибуналу. |
Maybe you should ask the shopping cart guy if he saw you flying up there. |
Может, спросишь того бездомного, не видел ли он тебя? |
They say that, lots of times when it happens to a guy... it's not that he can't, it's just that he secretly doesn't want to. |
Они пишут, что очень часто это случается с парнем, не потому что он не может, а потому, что не хочет, сам того не зная. |
They're all thinking it - "There's the guy that killed that kid." |
Они все думают: "Это мужик, убивший того мальчика". |
Wendy, what was the name of the guy, the one she was blackmailing? |
Венди, как звали того парня, которого она шантажировала? |
Of the hundreds, how many did you torture 'cause they reminded you of the other guy your wife screwed? |
Скольких людей ты мучил из-за того, что они напоминали тебе мужчину, с которым спала твоя жена? |
Is this a "do something impossible to impress the one guy who impresses you and stole your girl in law school" thing? |
Это что-то, что определяется как "сделать что-то невозможное, чтобы впечатлить того парня, кто впечатлил тебя, уведя твою девушку на юридическом факультете"? |
And then this one guy... and he took me to one of those motels like you took me to. |
Один из тех парней... привел меня в мотель, вроде того, куда ты меня водил. |
So, you're saying you got the wrong guy? |
То есть, вы взяли не того праня? |
I know, but the upside of having a boyfriend with a psycho mom is that I've taught him to be the type of guy that someone like you would want to be with. |
Я знаю, но обратная сторона того, что у бойфренда психованная мама в том, что я научила его быть таким парнем, с которым захочет быть девушка вроде тебя. |
He's the first guy I ever loved, and I still love him, no matter what he did, and you know he still loves me. |
Он - первый парень, которого я полюбила, и я все еще люблю его, независимо от того, что он сделал, и, знаешь, он тоже все еще любит меня. |
What was the name of the guy who told you that the gun was a fake? |
Как звали того парня, который сказал тебе, что пистолет ненастоящий? |
Chris... how long do you think before you can forget the guy that Mary wrote about in her letter? |
Крис сколько пройдёт времени, ты думаешь, прежде чем ты сможешь забыть того парня, о котором Мэри написала в письме? |
You see the crossover move when he went around the guy with eight minutes left? |
Видел как он обвёл того парня за 8 минут до перерыва? |
And I'm not sure I need to be disciplined by a guy who gave away an interview, 'cause that happened, Jim, that's what you did. |
И я точно не заслуживаю того, чтобы меня отчитывал парень, который продолбал возможность взять интервью потому что именно это произошло, Джим, именно так ты и сделал. |
What, do you want to eat pizza after we cut the guy's arm off? |
Что, будешь есть пиццу после того, как мы отпилим чуваку руку? |
So, do you really think you're suited to be the fourth guy in our group, Buzz Killington? |
Итак, думаешь, ты подходишь для того, чтобы стать четвертым в нашей компании, Базз Киллингтон? |
If you're not, it would be like telling the guy you love that you're ashamed of who you are together. |
Потому что если нет, то это будет, как если бы ты сказала любимому, что ты стыдишься того, что вы вместе. |