"I didn't do it, you got the wrong guy." |
"Я не делал этого, вы взяли не того парня". |
Fastest way to convince the Feds they got the wrong guy - give 'em the right one. |
Самый быстрый способ убедить федералов, что они взяли не того парня... дать им того парня. |
Believe me, the type of guy that's into Lauren is definitely not into me. |
Поверь мне, он из того типа парней, которые западают на Лорен, безусловно не на меня |
What do you call a guy that's in training? |
Какое звание у того, кто только проходит военную подготовку? |
And then I want it to, like, knock the guy out if he doesn't pull over. [laughter] you want to drive a mood ring is what you want. |
А потом бы, пнула того парня, если он не остановится. вы хотите водить автомобиль Кольцо настроения, то что вы хотите. |
Because you ditched me the first time around to go back to the guy... who ditched you the first time, only to have him ditch you... |
Потому что вы подставили меня в первый раз, вернувшись к парню... который подставил вас в первый раз только для того, чтобы он подставил вас... |
Did you see what they did to the guy you promised a job to? |
Сегодня. Ты видел? Видел, как выбросили того человека, которому ты обещал работу? |
But to do what you do... you had to keep training, all those years since that Stick guy, knowing you would do something like this. |
Но для того, чтобы этим заниматься, нужно постоянно тренироваться, все эти годы после расставания со Стиком, зная, что когда-нибудь тебе придется заниматься этим. |
It was Jonathan's nephew, so it would affect his business, and then he'd want to know how I beat the guy up, and I'd have to explain that I never quit Impact, even though I told him that I did. |
Это был племянник Джонатана, поэтому это бы повлияло на его дела, и затем он бы поинтересовался, как я смогла побить того парня, и мне пришлось бы объяснять, что я не бросала свои занятия, хотя сказала, что бросила. |
She had to get the young guy. |
До того, как я увижу что? |
Remember the guy who hadn't been out of his flat for a year? |
Вроде того, что сидел дома и не выходил. |
And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." |
Он говорит: Я ищу того, кто уменьшается . |
They catch the guy that did it? |
Уже поймали того, кто её сбил? |
What I'm saying is for a guy to get along in this world, |
Я говорю, что для того, чтобы выжить в этом мире, |
I'm a busy guy, so let's end it quickly. |
Вы парни не на того напали! |
Now, you want to help me try and prove he's got the wrong guy? |
Ты хочешь помочь мне попытаться доказать, что он взял не того парня? |
Can't be easy for a guy like that To find out he was once a coward And then to realize he met someone |
Такому парню нелегко узнать, что когда-то он струсил, а потом встретить того, кто был с ним в том сражении на войне. |
I know he used to be a psycho like his late father, but after I kicked him in the nuts and disrupted his hormones, he became a kinder, gentler guy. |
Я знаю что он был психом, как его покойный отец, но после того как я врезал ему по яйцам и лищил его гормонов, он стал добрым и приятным парнем. |
When Spit gets back, tell him like this... the guy I stabbed was down here looking for Spit to give him five bucks for snitching on who done it. |
Когда Опит вернется, скажешь ему, что тип, которого я порезал, искал Опита, чтобы дать ему пять баксов, если он заложит того, кто это сделал. |
This thing with the guy, it was making me, I don't know, happy. |
Я сделал это ради того парня с ним я был... типа, счастлив |
We find the guy, we get the bag back, and we get you out of Luxembourg before there's more trouble with this investigation. |
Мы найдем парня, вернем сумку и вытащим тебя из Люксембурга до того как расследование закрутится |
Is that the thing that made the guy do that thing? |
Это та штука, которая сделала из того парня ту сделанную вещь? |
I mean, I guess that explains why Evan was at the crime scene where the homeless guy got hit by a cab, right? |
Думаю, это объясняет, почему Эван был на месте происшествия, когда такси сбило того бездомного, верно? |
Does this sound like the wrong guy to you? |
Ну что, не того мы парня взяли? |
There's always that one straight guy at work that thinks "You just haven't met the right man." |
На работе всегда найдётся натурал, который считает, что ты просто ещё не встретила того самого мужчину. |