Английский - русский
Перевод слова Guy
Вариант перевода Того

Примеры в контексте "Guy - Того"

Примеры: Guy - Того
"I didn't do it, you got the wrong guy." "Я не делал этого, вы взяли не того парня".
Fastest way to convince the Feds they got the wrong guy - give 'em the right one. Самый быстрый способ убедить федералов, что они взяли не того парня... дать им того парня.
Believe me, the type of guy that's into Lauren is definitely not into me. Поверь мне, он из того типа парней, которые западают на Лорен, безусловно не на меня
What do you call a guy that's in training? Какое звание у того, кто только проходит военную подготовку?
And then I want it to, like, knock the guy out if he doesn't pull over. [laughter] you want to drive a mood ring is what you want. А потом бы, пнула того парня, если он не остановится. вы хотите водить автомобиль Кольцо настроения, то что вы хотите.
Because you ditched me the first time around to go back to the guy... who ditched you the first time, only to have him ditch you... Потому что вы подставили меня в первый раз, вернувшись к парню... который подставил вас в первый раз только для того, чтобы он подставил вас...
Did you see what they did to the guy you promised a job to? Сегодня. Ты видел? Видел, как выбросили того человека, которому ты обещал работу?
But to do what you do... you had to keep training, all those years since that Stick guy, knowing you would do something like this. Но для того, чтобы этим заниматься, нужно постоянно тренироваться, все эти годы после расставания со Стиком, зная, что когда-нибудь тебе придется заниматься этим.
It was Jonathan's nephew, so it would affect his business, and then he'd want to know how I beat the guy up, and I'd have to explain that I never quit Impact, even though I told him that I did. Это был племянник Джонатана, поэтому это бы повлияло на его дела, и затем он бы поинтересовался, как я смогла побить того парня, и мне пришлось бы объяснять, что я не бросала свои занятия, хотя сказала, что бросила.
She had to get the young guy. До того, как я увижу что?
Remember the guy who hadn't been out of his flat for a year? Вроде того, что сидел дома и не выходил.
And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." Он говорит: Я ищу того, кто уменьшается .
They catch the guy that did it? Уже поймали того, кто её сбил?
What I'm saying is for a guy to get along in this world, Я говорю, что для того, чтобы выжить в этом мире,
I'm a busy guy, so let's end it quickly. Вы парни не на того напали!
Now, you want to help me try and prove he's got the wrong guy? Ты хочешь помочь мне попытаться доказать, что он взял не того парня?
Can't be easy for a guy like that To find out he was once a coward And then to realize he met someone Такому парню нелегко узнать, что когда-то он струсил, а потом встретить того, кто был с ним в том сражении на войне.
I know he used to be a psycho like his late father, but after I kicked him in the nuts and disrupted his hormones, he became a kinder, gentler guy. Я знаю что он был психом, как его покойный отец, но после того как я врезал ему по яйцам и лищил его гормонов, он стал добрым и приятным парнем.
When Spit gets back, tell him like this... the guy I stabbed was down here looking for Spit to give him five bucks for snitching on who done it. Когда Опит вернется, скажешь ему, что тип, которого я порезал, искал Опита, чтобы дать ему пять баксов, если он заложит того, кто это сделал.
This thing with the guy, it was making me, I don't know, happy. Я сделал это ради того парня с ним я был... типа, счастлив
We find the guy, we get the bag back, and we get you out of Luxembourg before there's more trouble with this investigation. Мы найдем парня, вернем сумку и вытащим тебя из Люксембурга до того как расследование закрутится
Is that the thing that made the guy do that thing? Это та штука, которая сделала из того парня ту сделанную вещь?
I mean, I guess that explains why Evan was at the crime scene where the homeless guy got hit by a cab, right? Думаю, это объясняет, почему Эван был на месте происшествия, когда такси сбило того бездомного, верно?
Does this sound like the wrong guy to you? Ну что, не того мы парня взяли?
There's always that one straight guy at work that thinks "You just haven't met the right man." На работе всегда найдётся натурал, который считает, что ты просто ещё не встретила того самого мужчину.