Английский - русский
Перевод слова Guy
Вариант перевода Того

Примеры в контексте "Guy - Того"

Примеры: Guy - Того
So, you, like, always play, like, the same guy in every movie. Так ты, типа, всегда играешь, одного и того же парня, в каждом фильме.
Remember the guy who threw his girl out of the car on the bay bridge when she popped the news? Помните того парня, который вышвырнул свою девчонку из машины когда она сообщила ему новости?
You know darn well I didn't do this, which means the SSR is looking for the wrong guy. Ты чертовски хорошо знаешь, что я не делал этого, что значит, что СНР ищут не того парня.
the guy who begged for a graphic design job at your magazine after he got kicked out of art school. Парень, который начал работать в твоем журнале в качестве графического дизайна, после того как его выгнали из художественной школы...
Teddy, what's the name of that NFL guy you know? Тедди, как зовут того парня из НФЛ?
But that's not what's driving me nuts. It's that Jenna was in love with this other guy. Но меня сводит с ума не это, а то, что она любила того парня.
I did some research too about the guy who said the thing about me and bowling, and his name is Derek. Ещё я провела небольшое исследование того парня, кто сказал обо мне и боулинге, и его зовут Дерек.
I can't pretend that dating a white guy is not something that people aren't going to notice. Я не могу притвориться, что люди не заметят того, что я встречаюсь с белым парнем.
What was the name of the guy? Как зовут того типа, который...?
I'm not sure I have the wrong guy yet, Yankman. Я пока не уверена, что взяла не того, Якмен.
You lose the guy who murdered my son, you put me through hell. Вы потеряли из виду того, кто убил моего сына, Вы заставили меня пройти через ад
Nobody remembers the guy who played Mozart in front of the king, but everybody knows Mozart. Никто не помнит того, кто играл Моцарта перед королем, зато все знают самого Моцарта.
Didn't you shoot the guy who killed her right here in this precinct? Разве ты не стреляла в того, кто убил её прямо тут, в участке?
We caught the guy who killed your brother's girlfriend, didn't we? Мы поймали того, кто убил девушку твоего брата, верно?
Now we've got the guy who did this, okay? Мы поймали того, кто это сделал.
But your face does look like the guy from "Operation." Но лицо у тебя как у того парня из игры "Операция".
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
Say, maybe he can start with finding the guy who tasered me? Слушайте, а может он начнет с поисков того парня, который коротнул меня?
Like that Wall Street guy who climbed up buildings and nearly forced Vincent into permanent primal mode? Как того парня с Уолл-Стрит, который лазит по зданиям и почти перевел Винсента в неуправляемый режим?
And then this morning, I see the same guy on the defendant's side of the gallery, in the front row, eyeballing me. А этим утром я увидел того же парня в зале на стороне ответчика, в переднем ряду, несводящего с меня глаз.
What's the name of the guy that he just started dating last week? Как зовут того парня, с которым он начал встречаться на прошлой неделе?
Remember that NSA logistics guy who got caught up in the Panamanian banking scandal a couple years back? Помнишь того парня из Национальной Безопасности, его поймали пару лет назад при панамском банковском скандале?
And but, my point is, Vincent is the luckiest guy in the world because he found someone who's, you know... (phone chimes) ...willing to look past his faults. И я это все к тому, что Винсент - самый счастливый парень на свете, ведь он нашел того, кто, ну знаете... готов оставить в прошлом его ошибки.
What about the Mayor's guy who got wounded - Quinn? Как насчёт того помощника мэра, который был ранен - Квинн?
When I think of what would happen if I went off for a beer with the guy instead of coming straight home, it makes me sick even think about it... Когда я думаю о том, что могло бы произойти, если бы я пошел с ребятами выпить пива, вместо того, чтобы пойти прямо домой, то мне становится страшно даже от одной этой мысли...