| So, you, like, always play, like, the same guy in every movie. | Так ты, типа, всегда играешь, одного и того же парня, в каждом фильме. |
| Remember the guy who threw his girl out of the car on the bay bridge when she popped the news? | Помните того парня, который вышвырнул свою девчонку из машины когда она сообщила ему новости? |
| You know darn well I didn't do this, which means the SSR is looking for the wrong guy. | Ты чертовски хорошо знаешь, что я не делал этого, что значит, что СНР ищут не того парня. |
| the guy who begged for a graphic design job at your magazine after he got kicked out of art school. | Парень, который начал работать в твоем журнале в качестве графического дизайна, после того как его выгнали из художественной школы... |
| Teddy, what's the name of that NFL guy you know? | Тедди, как зовут того парня из НФЛ? |
| But that's not what's driving me nuts. It's that Jenna was in love with this other guy. | Но меня сводит с ума не это, а то, что она любила того парня. |
| I did some research too about the guy who said the thing about me and bowling, and his name is Derek. | Ещё я провела небольшое исследование того парня, кто сказал обо мне и боулинге, и его зовут Дерек. |
| I can't pretend that dating a white guy is not something that people aren't going to notice. | Я не могу притвориться, что люди не заметят того, что я встречаюсь с белым парнем. |
| What was the name of the guy? | Как зовут того типа, который...? |
| I'm not sure I have the wrong guy yet, Yankman. | Я пока не уверена, что взяла не того, Якмен. |
| You lose the guy who murdered my son, you put me through hell. | Вы потеряли из виду того, кто убил моего сына, Вы заставили меня пройти через ад |
| Nobody remembers the guy who played Mozart in front of the king, but everybody knows Mozart. | Никто не помнит того, кто играл Моцарта перед королем, зато все знают самого Моцарта. |
| Didn't you shoot the guy who killed her right here in this precinct? | Разве ты не стреляла в того, кто убил её прямо тут, в участке? |
| We caught the guy who killed your brother's girlfriend, didn't we? | Мы поймали того, кто убил девушку твоего брата, верно? |
| Now we've got the guy who did this, okay? | Мы поймали того, кто это сделал. |
| But your face does look like the guy from "Operation." | Но лицо у тебя как у того парня из игры "Операция". |
| The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
| Say, maybe he can start with finding the guy who tasered me? | Слушайте, а может он начнет с поисков того парня, который коротнул меня? |
| Like that Wall Street guy who climbed up buildings and nearly forced Vincent into permanent primal mode? | Как того парня с Уолл-Стрит, который лазит по зданиям и почти перевел Винсента в неуправляемый режим? |
| And then this morning, I see the same guy on the defendant's side of the gallery, in the front row, eyeballing me. | А этим утром я увидел того же парня в зале на стороне ответчика, в переднем ряду, несводящего с меня глаз. |
| What's the name of the guy that he just started dating last week? | Как зовут того парня, с которым он начал встречаться на прошлой неделе? |
| Remember that NSA logistics guy who got caught up in the Panamanian banking scandal a couple years back? | Помнишь того парня из Национальной Безопасности, его поймали пару лет назад при панамском банковском скандале? |
| And but, my point is, Vincent is the luckiest guy in the world because he found someone who's, you know... (phone chimes) ...willing to look past his faults. | И я это все к тому, что Винсент - самый счастливый парень на свете, ведь он нашел того, кто, ну знаете... готов оставить в прошлом его ошибки. |
| What about the Mayor's guy who got wounded - Quinn? | Как насчёт того помощника мэра, который был ранен - Квинн? |
| When I think of what would happen if I went off for a beer with the guy instead of coming straight home, it makes me sick even think about it... | Когда я думаю о том, что могло бы произойти, если бы я пошел с ребятами выпить пива, вместо того, чтобы пойти прямо домой, то мне становится страшно даже от одной этой мысли... |