What do you get for the guy that has nothing and wants nothing? |
Что можно подарить парню, если у того ничего нет и ему ничего не нужно? |
After claiming all this time to be just a guy passing through, never been to Chester's Mill or anywhere around here? |
После того, что ты уверял все это время что ты просто парень, который проездом здесь, и никогда не был в Честер'с Милл или где-то поблизости? |
Take a look at the lawman beating up the wrong guy |
Взгляните на юриста, на избиение того парня |
They surrounded the car, and I was so scared, and... and I saw the guy, the same one from my building. |
Они окружили машину и я так испугалась, и... и я видела парня, того же, из моего дома. |
Two girls call an ambulance for some old dead guy and maybe down the road they figure out some money's missing? |
Две девушки вызывают скорую для какого-то мертвого старика, и уж после того, как они уходят, там обнаруживают, что исчезло немного денег? |
After you've killed one guy, two, three... ten, after you've seen your friends die, you don't care about anything. |
После того, как ты убил одного, двоих, десяток, после того, как видел смерть твоих друзей тебе абсолютно все равно. |
You think that it's the boyfriends of the past, but, in fact, it's just the same guy who just keeps echoing... |
Кажется, что это бывшие ухажеры, но на самом деле, это отголосок одного и того же парня... |
The Soy Sauce that the dog ingested when he bit the Jamaican guy allowed Bark Lee to psychically connect with North and Marconi. |
оевый соус, который попал в пса, когда он укусил того с ямайки, позволил Ѕарку Ћи психически контактировать с Ќортом и ћаркони. |
Masashi Nishioka (西岡 正志, Nishioka Misashi) Voiced by: Hiroshi Kamiya Nishioka is a good looking and friendly guy who is one of the editors at the Dictionary Editorial Department, before he gets transferred to the PR Department. |
西岡 正志 Нисиока Масаси) - красивый и дружелюбный парень, работал в редакционном отделе словарей до того, как был переведён в отдел по связям с общественностью. |
For me to do Hellboy 3, it could kill me - in terms of physically demanding, for a guy my age, but it's worth it because anyone who sits and listens to Guillermo's version of how this thing ends is completely seduced. |
Для меня «Хеллбой III», это может убить меня - с точки зрения физически сложного для парня моего возраста, но это того стоит, потому что любой, кто сидит и слушает версию Гильермо о том, как эта вещь заканчивается, полностью соблазненный. |
Besides, I want to know why you travel around with that ditzy guy who knows that Gracie's pregnant and calls you Admiral? |
Кроме того, мне интересно, почему вы таскаетесь с этим странноватым парнем, который знает, что Грейси беременна и зовет вас "адмирал". |
Okay. Next time I'm hitting on a guy you like, come clean with me before I go out with him so you don't have to arrest me to break up the date. |
Так, в следующий раз, когда я западу на парня, который тебе нравится, будь честной со мной до того, как я уйду вместе с ним. тогда тебе не придется арестовывать меня, чтобы сорвать свидание. |
Who cares if some guy she's barely met didn't spend two bucks to buy her a flower? |
Что ей до того, если парень... которого она почти не знает, не соизволил потратить два доллара на цветок. |
Is it any worse than tricking me into kissing a guy so you can give a speech? |
О, как будто это хуже того, что ты заставила меня целоваться с каким-то - парнем ради того, чтобы ты могла произнести речь? |
No matter where he went in the world, if we were talking to a journalist and they got something wrong about Ireland, he'd give the guy a history lesson. |
Независимо от того, в какой части света он находился, когда мы говорили с журналистами, и они говорили что-то неправильно об Ирландии, он преподавал им урок истории. |
The guy who spread the news to the papers, what's going on with him? |
Что насчет того, кто передал информацию прессе? |
Well, take the O.G. hit guy who got us into this mess, |
Возьмем к примеру того, из-за кого мы были втянуты в эту неразбериху, |
How could you have a beef with the guy that saved Dad's life? |
Чего ты так взъелся на того, кто спас отца? |
What do we have on Lushing, the guy who was trailing Eddie and Carrie and bought the copolymer? |
Что у нас есть на Лашинга, того, кто следил за Эдди и Кэрри и купил кополимер? |
More importantly, if the impact was central, guy would have been directly in your field of vision, so this backs the story up. |
Более того, если бы столкновение выпало на центральную часть, парень бы попал в твое поле зрения |
In order to survive and get money, you should take it from a guy? |
Для того чтобы выжить, нужно брать деньги у мужчин? |
It was really horrible, but I didn't know the guy that well and... |
Конечно, это ужасно, но я не очень хорошо знала того парня |
The movie with the duel, the guy's best friend went with him... as his lieutenant, his second? |
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь? |
Because she thinks I killed the mole, she believes I'm no longer the guy she fell in love with. |
Она утверждает, что я уже не тот парень, в которого она влюбилась, из-за того что думает, что я убил "крота". |
The guy in custody had their daughter for how many days before he was arrested? |
Сколько дней до ареста того парня он ее удерживал у себя? |