Important locally based companies include Chengdu Sugar and Wine Co. Ltd., Chengdu Food Group, Sichuan Medicine Co. Ltd., Chengdu Automobile Co. Ltd. etc., which support the city's food, medicine, machinery and information technology industries. |
Крупнейшие предприятия в этих отраслях включают Chengdu Sugar and Wine Co. Ltd., Chengdu Food Group, Sichuan Medicine Co. Ltd., Chengdu Automobile Co. Ltd. и другие. |
silca.it - The Silca Group is the worldwide leader in production of key blanks and key cutting machines, transponder key programming equipment and devices for reprogramming immobilizers - RW2, RW3, SDD... |
silca.it - Silca Group мировой лидер в производстве оборудования для изготовления ключей, устройств для программирования транспондеров и иммобилайзеров, например такие модели оборудования как RW2, RW3, SDD... |
In 2005, Atos Origin sold its activities in the Nordic region, which had become part of the company with the acquisition of Sema Group, to WM-data while in 2006, Atos Origin sold its operations in the Middle East to local management. |
В 2005 году Atos Origin продал свои активы в Скандинавии, которые стали частью компании с приобретением Sema Group, компании WM-data, в том время как в 2006 году Atos Origin продала свои разработки на Ближнем Востоке местному управлению. |
China Netcom, full name China Netcom Group Corporation (Hong Kong) Limited (former stock codes: HKEX:0906, NYSE:CN), abbreviated CNC, was a former telecommunication service provider in People's Republic of China. |
China Netcom, полное название - China Netcom Group Corporation (Hong Kong) Limited (бывшие коды на биржах: HKEX:0906, NYSE:CN, аббревиатура CNC) бывший оператор телекоммуникационных услуг в Китае. |
SSE Airtricity is owned by Scottish and Southern Energy as of 15 February 2008 and now describes itself as "the renewable arm of Scottish and Southern Energy Group". |
Компания Airtricity принадлежит компании Scottish and Southern Energy с 15 февраля 2008 года и позиционируется, как «занимающееся энергией из возобновляемых источников подразделение Scottish and Southern Energy Group». |
Six years later, on April 3, 2015, CTM Media Holdings would announce it will continue operations under a new name, becoming IDW Media Holdings, which would continue to consist of the majority interest in IDW and CTM Media Group. |
Восемь лет спустя, З апреля 2015 года, CTM Media Holdings объявила, что продолжит свою деятельность под новым именем, став IDW Media Holdings, которая будет состоять из контрольного пакета акций IDW и CTM Media Group. |
The generators were manufactured by two joint ventures: one of them Alstom, ABB Group, Kvaerner, and the Chinese company Haerbin Motor; the other Voith, General Electric, Siemens (abbreviated as VGS), and the Chinese company Oriental Motor. |
Генераторы были изготовлены по двум вариантам дизайна двумя совместными группами предприятий: одна из них - Alstom, ABB Group, Kvaerner (англ.) и китайская компания «Haerbin Motor»; другая - Voith, General Electric, Siemens и китайская компания «Oriental Motor». |
Tool to TradeStation (TradeStation Group, Inc., former Omega Research, Inc.) for designing, testing and managing portfolio of trading strategies and assets using money management algorithms in real time. |
Программное приложение к TradeStation (TradeStation Group, Inc., бывшая Omega Research, Inc.) для разработки, тестирования и управления в режиме реального времени портфелем стратегий и активов с применением алгоритмов управления капиталом. |
Russian branch of the STAR Group translates the documents from almost all the languages into Russian and the languages of the former USSR, provides DTP services in all European and some other languages and consulting services. |
Российское подразделение STAR Group занимается переводами документов практически с любого языка на русский язык и языки республик бывшего СССР, версткой документов (DTP) на всех европейских и некоторых других языках, а также оказывает консалтинговые услуги. |
This dialog box informs you that the IAS Server was registered in a specific domain and if you want this IAS Server to read users' dial-in properties from other domains, you'll need to enter this server into the RAS/IAS Server Group in that domain. |
Это диалоговое окно оповещает вас, что сервер IAS был зарегистрирован в конкретном домене и если вы хотите, чтобы этот сервер IAS читал наборные данные пользователей с других доменов, вам необходимо внести этот сервер в RAS/IAS Server Group в том домене. |
Pausch received two awards from ACM in 2007 for his achievements in computing education: the Karl V. Karlstrom Outstanding Educator Award and the ACM Special Interest Group on Computer Science Education Award for Outstanding Contributions to Computer Science Education. |
Получил две награды от Ассоциации вычислительной техники в 2007 году за выдающийся вклад в дело образовательного процесса компьютерных наук - премию «Karl V. Karlstrom Outstanding Educator Award» и премию «ACM Special Interest Group on Computer Science Education Award». |
On November 10, a press release from Warner Music Group announced a March 19, 2007 UK release date for the album, while the NME reported that the album would be preempted by a single on March 5. |
10 ноября 2006 года, в пресс-релизе от Warner Music Group была указана дата британского релиза - 19 марта 2007, в то время, как журнал NME сообщил, что Absolute Garbage будет выпущен 5 марта. |
GROUP offers services and deliveries related to accessories for cargo truck superstructures in the Czech Republic, Slovak Republic, and Poland. On the Czech and Slovak markets, it also offers the ALUCOBOND façade sheeting. |
GROUP» предлагает в Чешской и Словацкой Республиках и в Польше услуги и поставки в области «Оснащения для специализированных кузовов грузовых автомобилей», а на чешском и словацком строительном рынке «Материал для обкладки фасадов ALUCOBOND». |
In 2012, together with the Swedish publishers "Cosmos Music Group", "Famous music" and "19 songs" Eduard released the single "I'll never let go". |
Так, в 2012 году, вместе со шведскими издателями «Cosmos Music Group», «Famous music» и «19 songs» Эдуард выпускает сингл «I'll never let go». |
International audit company MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL "Consulting Ltd" has been working on audit and consulting services market since 1992 and for the moment is one of the leading auditing firms in Ukraine with solid business reputation. |
Международная аудиторская компания MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL «Консалтинг Лтд» на рынке аудиторских и консалтинговых услуг с 1992 года и на сегодняшний день является одной из ведущих аудиторских компаний на Украине с надежной деловой репутацией. |
CHC acquired British International Helicopters in 1994; Helicopter Services Group of Norway in 1999 (including Bond Helicopters), Helikopter Service AS, Lloyd Helicopters of Australia and Court Helicopters of South Africa. |
В 1994 году CHC поглотил британскую вертолётную компанию British International Helicopters, в 1999 году - норвежскую Helicopter Services Group of Norway, австрийскую Helikopter Service AS, австралийскую Lloyd Helicopters и южноафриканскую Court Helicopters. |
On August 20, it was announced that the Kinoshita Group acquired the company and that the company changed its name to Gaina with its new parent company planning to make the new subsidiary a pillar of its anime production to expand its business. |
20 августа было объявлено, что компания Kinoshita Group приобрела компанию и что компания сменила название на Gaina, так как ее новая материнская компания планирует превратить новую дочернюю компанию в основу производства аниме для расширения своего бизнеса. |
In 2002 Polonsky and Kirilenko divided up the business between them and in 2004 based on the Moscow subsidiary, Polonsky formed the company Mirax Group and subsequently exited Stroymontazh; following the division of the business, Artur Kirilenko became principal owner of Stroymontazh. |
В 2002 Полонский и Кириленко разделили бизнес, а в 2004 году на базе московского филиала Полонский создал компанию Mirax Group и впоследствии вышел из капитала «Строймонтажа»: после раздела бизнеса Артур Кириленко становится основным владельцем компании «Строймонтаж». |
After much speculation that Allen would hire Anschutz Entertainment Group (AEG) to replace Global Spectrum, arena management elected to extend Global Spectrum's management contract by one year in the summer of 2007. |
После слухов, что Аллен собирается нанять компанию Anschutz Entertainment Group (AEG) для управления ареной, чтобы заменить Global Spectrum, управление ареной проголосовало за продление контракта с Global Spectrum ещё на один год. |
Canary Wharf contains around 16,000,000 square feet (1,500,000 m2) of office and retail space, of which around 7,900,000 square feet (730,000 m2) (about 49%) is owned by Canary Wharf Group. |
Сейчас в Канери-Уорф около 14,000,000 квадратных футов (1,300,000 квадратных метров) офисных и торговых площадей, из которых только примерно 7,900,000 квадратных футов (730,000 квадратных метров) принадлежат непосредственно Canary Wharf Group. |
Most major hotel chains operating in the United States have a presence in Rosemont, including Global Hyatt, Hilton Hotels Corporation, Marriott International, Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Loews Corporation, Best Western, and InterContinental Hotels Group, among others. |
Большинство крупных сетей отелей, действующих в Соединённых Штатах имеют представительства в Роузмонте, среди которых Global Hyatt, Hilton Hotels Corporation, Marriott International, Starwood Hotels and Resorts Worldwide, Wyndham Hotels & Resorts, Accor и InterContinental Hotels Group. |
His film work included roles well received by critics in "The Group," "Harry and Tonto" and "Primary Colors." |
Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors". |
Now known as the Podesta Group, the firm "has close ties to the Democratic Party and the Obama administration has been retained by some of the biggest corporations in the country, including Wal-Mart, BP and Lockheed Martin." |
Известная в настоящее время как «Podesta Group», фирма «имеет тесные связи с Демократической партией и администрацией Обамы нанималась некоторыми крупнейшими корпорациями страны, в том числе Wal-Mart, BP и Lockheed Martin». |
Ward eventually withdrew from the Boyd Group, believing it had become "stalemated", but in 2006 continued to defend its usefulness, calling it "one of the few places where moderate activists and moderate scientists sat down and talked things over." |
С этого момента Уорд покинул Boyd Group, сочтя ситуацию «патовой», но в 2006 году продолжал настаивать на её полезности, говоря, что это «одно из немногих мест, где умеренные активисты и умеренные исследователи могут сесть и обсудить что-либо». |
Situation Analysis and Assessment of Education for Children with Disabilities in Bangladesh, South Asia, East Asia and South Africa, Commissioned by the Overseas Development Group, University of East Anglia, United Kingdom, in 2005. |
Ситуативный анализ и оценка проблем в области образования для детей-инвалидов Бангладеш, Южная Азия, Восточная Азия и Южная Африка, по линии компании "Overseas Development Group", Университет Восточной Англии, Соединенное Королевство, 2005 год |