Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
I was gonna ask Lex if I could borrow his limo, but with the plant- Я хотел попросить Лекса одолжить лимузин, но у него сейчас вся эта суматоха с заводом...
I, uh... I wasn't gonna come back until tomorrow, but I've scraped and polished and fixed everything on the needs to be scraped or polished and fixed. Я, а... я не хотел возвращаться до завтра, но, я очистил и отполировал и починил на лодке все... что нужно было очистить, отполировать и починить.
Donna paulsen, I wasn't gonna ask you this for another few weeks, but how would you feel about pursuing this with me as a business opportunity? Донна Полсен, я хотел спросить об этом только через пару недель, но не хотели бы вы найти этому коммерческое применение?
I was gonna say "gasp in a really unmanly way," Я хотел сказать, удивление - это не по-мужски но, я полагаю, это...
Well, I left the woman that I loved and thought I was gonna marry for another woman who I thought I loved more, and then... Я бросил любимую женщину, на которой хотел жениться, ради другой, которую любил больше, а потом...
Yeah, I didn't want to be the one to break it off, but I didn't know how it was gonna work with me down here and you all the way up there. Я не хотел быть инициатором, но тоже не знал, как мы справимся, если я здесь, а ты там.
It matters that you were doing something that you didn't want to get caught doing, and Zuransky, he caught you doing it, and he was gonna blow the whistle. Важно что ты не хотел чтобы кто-то тебя спалил, а Зурански тебя поймал на этом и собирался доложить об этом.
I wish it was roomier, Santiago, but when I moved in, I really, to tell you the truth, didn't think it was gonna be that long. Я б хотел, чтобы это было более просторно, Сантьяго, но когда я сюда въезжал, я действительно, скажу тебе правду, не думал, что останусь тут так надолго.
And if you're anything like me, you're gonna do this whether I want you to or not. Ну, раз ты хочешь жить так, как хотел я, ты все равно все сделаешь по-своему.
Nope... I was gonna say bingo, but then I was like, "Jackpot's better," but then it was too late; Блин, хотел сказать бинго, но затем подумал лучше джекпот, но было поздно, и взял половины этих слов.
I was gonna let him roll with the traffic ticket, but how am I gonna cut a guy loose when he's got a warrant on him for failing to appear? Я хотел выписать штраф и отпустить, но как я мог отпустить его, когда на его имя ордер за неявку в суд?
Like, if we were all each gonna be a body part, or if you wanted us mashed in this thing side-by-side somehow? Мы все будем частями единого тела или может ты хотел, чтобы мы сложились как-нибудь бок о бок?
I was gonna use unit 666... but I figured that would be a little obvious. Я хотел засунуть его в 666ой, но подумал, что это слишком очевидно,
I was gonna shake 'em down for field trip money, but what I heard shook me worse than my dad when I was a baby. я хотел поотнимать у них родительские деньги, но услышал то, что потрясло меня сильнее, чем тряс в младенчестве папа.
And if... if the hammer's gonna fall, I'd... I'd at least like to see it coming, you know? И если грянет гром, я бы хотел увидеть оповещающую молнию, сечешь?
But I wasn't gonna tell Huck, 'cause he claimed he didn't see me hook-shot that apple core into the garbage from way far away. Но я не хотел говорить об этом Геку, потому что он утверждал, что не видел, как я выстелил точно в яблочко на мусорном ведре, которое стояло очень далеко
I was... Gonna explain that to you. Я... хотел вам обьяснить...
I was gonna use that as a make-out hut. Я хотел подцепить кого-то.
You gonna shoot your way to stardom? Ты что хотел отстреливаться?
I was gonna shower Mikey with gifts. Я хотел его подарками окидать!
I was gon... I was gonna tell you. Я хотел тебе сказать.
What we're going to do, we are going to pick songs you want to sing, you're gonna sing them your way and I will help you and also I'm going to try to avoid getting thrown about. То что мы будем делать, так это выбирать песни, которые ты бы хотел петь, ты будешь петь их так, как тебе бы хотелось, а я тебе помогу и постараюсь вести себя так, чтоб ты меня никуда не бросил.
There's a good story about Cresus, actually, who wanted to see which was the best oracle, so he decided to go round and give them all a test, and say to them, what am I gonna be doing a month from today? Есть интересная история о Крёзе, (царь Лидии) который хотел выяснить, кто самый лучший оракул, (предсказатель в Древней Греции) он решил обойти их и испытать, спросив, что он будет делать через месяц.
AND I RESPECT YOU FOR THAT, AND I KNOW THAT KIRKLAND'S PROBABLY GONNA BUT THIS FIELD IS GONNA GET REAL CROWDED REAL FAST Я знаю, ты хотел заняться тем расследованием, и я это уважаю, и я знаю, что скорее всего Кёркланд будет на тебя злиться, но предвыборная гонка начнется сразу же, как только появятся новости.
What are you gonna do, though, you know? Ну а чего ты хотел?