Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
Yo, Justin, I was gonna call you, but I didn't want to be calling your house. Джастин, я как раз собирался звонить тебе, но не хотел звонить домой.
I didn't want the president to think I was gonna die while he was talking to me. Я не хотел, чтобы президент подумал, что я умру, пока он будет со мной разговаривать
He was gonna do me, and instead he gets done? Он хотел уделать меня, а в итоге уделали его?
I was gonna say have another baby, but, you know, yuck. Хотел сказать "другого ребёнка", но всё равно, фу!
Yeah, he said some important people were gonna be named, and he won't do it in an open court, so they moved the proceedings. Он сказал, что собирается назвать имена довольно важных персон, и он не хотел бы делать это в прямо в суде Поэтому они перенесли слушания
Have you had any more thoughts about what you're gonna be as far as a profession goes? Ты думал над тем, чем бы ты хотел заниматься в будущем?
So, if you're gonna shoot someone through that window, where would you be? Так, если бы ты хотел застрелить кого-то через окно, куда бы ты встал?
That sounds more fun than the thing we were gonna do in Vermont! Это даже лучше чем то, что я хотел делать в Вермонте.
I was gonna ask if you were going, but I knew you were a bridesmaid and then you weren't. Я хотел спросить, идёшь ли ты, но я знал, что ты сначала была подружкой невесты, потом нет.
You weren't gonna leave without me, were you? Ты ведь не хотел уехать один?
I thought my boring book was gonna put you to sleep. Ты ведь хотел заснуть при помощи книжки?
And we're all like, "What was he gonna say?" И мы все такие: "Что он хотел сказать?".
Harvey, if Gerard was gonna say something, why would he wait until now? Харви, если Жерард хотел меня сдать, то почему так долго ждал?
Like me? Oh, I was gonna say "so incredibly beautiful" but, yeah, Я хотел сказать "невероятно прекрасного", но да, наверное, это одно и то же.
I was gonna say, "I wouldn't do that if I were you." Я хотел сказать: "На твоем месте я бы этого не делал".
Well, I was gonna start with "I'm sorry." Я хотел начать с "прости".
Well, I wasn't gonna tell you guys, 'cause I knew you'd make a big fuss, but the Chamber of Commerce is giving me the Titans of Industry award. Ну, я не хотел вам рассказывать, потому что знал, что вы поднимите ажиотаж, но Торговая палата вручает мне награду Титанов Индустрии.
Last thing I want to say right now is... I told you so, so I'm not gonna say it. И последнее что я бы хотел сказать тебе, это... то что я сказал тебе тогда, так что нет нужды говорить это снова.
I wanted to, but I'm thinking, what's he gonna do? Я хотел, но я подумал, что он сделает?
I was gonna give it to you tomorrow, but since you guys are here, why not now, huh? Хотел подарить завтра, но раз уж ты здесь, к чему откладывать.
I mean, I didn't want the stuff, but the pills are worth three times what the guy owed us, and that's all we were gonna get. I'm sorry. Я имею в виду, я не хотел этого, но таблетки стоят в три раза дороже, чем парень нам должен, и это все, что мы могли получить.
So, I was wondering if you were gonna be there Saturday. Я хотел узнать, ты придешь в субботу?
I thought we weren't gonna make it, and I thought I'd never get to say something I've always wanted to. Я думал, что мы разобьемся, и испугался, что я никогда не скажу вам того, что всегда хотел.
I was gonna leave that implied, but, yes, colossal drunk. What? Хотел сделать тонкий намёк - но да, он ужасный пьяница.
You know, I used to want so much from them, just stuff I was never gonna get, and I just never realized it. Знаешь, я так многого хотел от них, то, что я никогда бы не получил, но я просто не понимал этого.