Yo, Justin, I was gonna call you, but I didn't want to be calling your house. |
Джастин, я как раз собирался звонить тебе, но не хотел звонить домой. |
I didn't want the president to think I was gonna die while he was talking to me. |
Я не хотел, чтобы президент подумал, что я умру, пока он будет со мной разговаривать |
He was gonna do me, and instead he gets done? |
Он хотел уделать меня, а в итоге уделали его? |
I was gonna say have another baby, but, you know, yuck. |
Хотел сказать "другого ребёнка", но всё равно, фу! |
Yeah, he said some important people were gonna be named, and he won't do it in an open court, so they moved the proceedings. |
Он сказал, что собирается назвать имена довольно важных персон, и он не хотел бы делать это в прямо в суде Поэтому они перенесли слушания |
Have you had any more thoughts about what you're gonna be as far as a profession goes? |
Ты думал над тем, чем бы ты хотел заниматься в будущем? |
So, if you're gonna shoot someone through that window, where would you be? |
Так, если бы ты хотел застрелить кого-то через окно, куда бы ты встал? |
That sounds more fun than the thing we were gonna do in Vermont! |
Это даже лучше чем то, что я хотел делать в Вермонте. |
I was gonna ask if you were going, but I knew you were a bridesmaid and then you weren't. |
Я хотел спросить, идёшь ли ты, но я знал, что ты сначала была подружкой невесты, потом нет. |
You weren't gonna leave without me, were you? |
Ты ведь не хотел уехать один? |
I thought my boring book was gonna put you to sleep. |
Ты ведь хотел заснуть при помощи книжки? |
And we're all like, "What was he gonna say?" |
И мы все такие: "Что он хотел сказать?". |
Harvey, if Gerard was gonna say something, why would he wait until now? |
Харви, если Жерард хотел меня сдать, то почему так долго ждал? |
Like me? Oh, I was gonna say "so incredibly beautiful" but, yeah, |
Я хотел сказать "невероятно прекрасного", но да, наверное, это одно и то же. |
I was gonna say, "I wouldn't do that if I were you." |
Я хотел сказать: "На твоем месте я бы этого не делал". |
Well, I was gonna start with "I'm sorry." |
Я хотел начать с "прости". |
Well, I wasn't gonna tell you guys, 'cause I knew you'd make a big fuss, but the Chamber of Commerce is giving me the Titans of Industry award. |
Ну, я не хотел вам рассказывать, потому что знал, что вы поднимите ажиотаж, но Торговая палата вручает мне награду Титанов Индустрии. |
Last thing I want to say right now is... I told you so, so I'm not gonna say it. |
И последнее что я бы хотел сказать тебе, это... то что я сказал тебе тогда, так что нет нужды говорить это снова. |
I wanted to, but I'm thinking, what's he gonna do? |
Я хотел, но я подумал, что он сделает? |
I was gonna give it to you tomorrow, but since you guys are here, why not now, huh? |
Хотел подарить завтра, но раз уж ты здесь, к чему откладывать. |
I mean, I didn't want the stuff, but the pills are worth three times what the guy owed us, and that's all we were gonna get. I'm sorry. |
Я имею в виду, я не хотел этого, но таблетки стоят в три раза дороже, чем парень нам должен, и это все, что мы могли получить. |
So, I was wondering if you were gonna be there Saturday. |
Я хотел узнать, ты придешь в субботу? |
I thought we weren't gonna make it, and I thought I'd never get to say something I've always wanted to. |
Я думал, что мы разобьемся, и испугался, что я никогда не скажу вам того, что всегда хотел. |
I was gonna leave that implied, but, yes, colossal drunk. What? |
Хотел сделать тонкий намёк - но да, он ужасный пьяница. |
You know, I used to want so much from them, just stuff I was never gonna get, and I just never realized it. |
Знаешь, я так многого хотел от них, то, что я никогда бы не получил, но я просто не понимал этого. |