He was yelling at me, had me pinned up against the car like he was gonna hit me. |
Он кричал на меня, - прижал меня к машине - будто бы хотел ударить меня. |
If this doesn't go, what line of work are you gonna try next? |
Здесь не получилось, чем бы еще в жизни ты хотел заняться? |
You know, I just turned my life upside down for you, so if you're gonna run off with someone else, then I'd like to know as soon as possible. |
Знаешь, я только что перевернул свою жизнь с ног на голову ради тебя, и если ты собираешься выбрать кого-то другого, я хотел бы узнать об этом как можно скорее. |
Sheila, I, just wanted to let you know that I'm not gonna be able to make the council meeting, because I, well, have a doctor's appointment. |
Шейла, я просто хотел предупредить, что не смогу приехать на заседание совета, потому что у меня, ну, назначен прием у врача. |
Are you gonna say that I'm late because I don't want to be here? |
А теперь вы скажете, что опаздывал, потому что не хотел приходить? |
All I'm saying is, you're gonna find him, right? |
Я хотел сказать, вы ведь найдете его, так? |
Listen, I just wanted to say thank you for the opportunity, but I don't think it's gonna work out. |
Я хотел сказать спасибо за возможность, но не думаю, что что это сработает |
I was gonna tell you, but you were already asleep, and then this morning, you had already gone... |
Я хотел тебе сказать, но ты уже спала, а сегодня утром уже ушла на работу. |
I wanted to tell him to stay away, but what am I gonna do, you know? |
Я хотел сказать ему держаться от них подальше, но что я мог сделать? |
I was gonna give it to you too. |
наешь, как бы € хотел умереть? |
There was the DNA and there was the knife that he ditched, but there was no way I was gonna listen to him. |
Была ДНК, был выброшенный им нож, но я никак не хотел к нему прислушиваться. |
I was gonna put out word that we were lookin' for a cook... but then I figured, why bother? |
Я хотел набросать тут пару слов, что нам нужен повар, но потом подумал, зачем стараться? |
uh, actually, I was gonna try to get some... |
ух, на самом деле, я хотел было кое-что сделать... |
That's not what I was gonna ask, but, |
Это то не то, что я хотел спросить, но, оу. |
shoot, he was gonna quit the movies and live with me. i said, "burt, darlin', I need all your money." |
короче, он хотел бросить кино и жить со мной я сказала "барт, мне нужны все твои деньги!" |
When he told you about it, he was trying to get out of bed, like he was gonna show you where it was. |
Когда он говорил тебе о нем, он пытался выбраться из кровати, будто хотел показать тебе, где он находится. |
Oh, man, that is exactly what I was gonna get you - |
О, блин, именно это я и хотел подарить... |
If I was gonna shoot you, I'd shoot you in the face. |
Если бы я хотел вас застрелить, я бы сделал это лицом к лицу. |
I was gonna stop in for like 5 minutes, then Flash Gordon... just give me the car keys |
Да я хотел заскочить на 5 минут, там был Флэш Гордон... Отдай ключи... |
Yeah, well, you father wasn't gonna throw you in juvie, was he? |
Да, зато твой отец не хотел, чтобы ты попала в колонию, не так ли? |
Well, what were you gonna do with the money when you got it? |
Ну, а, что ты хотел делать с деньгами, когда ты получил бы их? |
I was gonna ask you for a divorce when we went for dinner, and then again when we stayed in for dinner... and then things happened. |
Я хотел попросить развод, когда мы ходили на ужин, и тогда, когда мы остались на ужин, и после того, как это произошло. |
That depends on whether or not you think that I think that you were gonna propose and then that you changed your mind. |
Зависит от того, считаешь ли ты, что я думаю, что ты хотел сделать предложение, но передумал. |
And I thought that if you're gonna have a sandwich in the office, I'd like to share that sandwich with you. |
Я подумал, если ты решишь съесть бутерброд в офисе, я хотел бы разделить с тобой этот бутерброд. |
If you were a real friend, you'd know that, and just for the record, I was gonna give you a discount, but I didn't want to insult you, so if you want, go ahead, cut it in half. |
Если бы ты был настоящим другом то был бы в курсе, между прочим, я собирался сделать тебе скидку, но не хотел обижать твои чувства, в общем если хочешь, оплати только половину. |