Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
He was gonna do you, he was gonna do me. Он хотел убить тебя и меня тоже.
I was gonna turn it over, zap it, freeze it, then I was gonna set it free. Я хотел скрутить его, вырубить, заморозить, а потом я бы его отпустил.
He just wanted to talk to somebody, somebody's who's gonna tell him it's all gonna be OK. Он просто хотел поговорить с кем-нибудь, С кем-нибудь, кто скажет ему, что всё будет хорошо.
I was gonna hit you, but it looked like somebody beat me to it. Хотел тебя стукнуть, но, похоже, меня опередили.
I Was gonna give you a nudge - A punch, the friend thing. Я типа по плечу хотел... Такой дружеский удар как бы.
What were you gonna do, smoke a tissue sample? Что ты хотел сделать, скурить образец ткани?
I was gonna leave it to you what the restitution would be. Сначала я хотел, чтобы ты сам определил размер компенсации.
I was gonna get you a thank you gift for helping with the move, but then I figured, nah. Я хотел подарить тебе что-нибудь в знак благодарности за помощь в переезде, но потом решил, неа.
Pearce, I was gonna call and thank - Пирс, я хотел позвонить и поблагодарить...
He was gonna break out and engineer our escape, but then the mission went bad. Он хотел сбежать, все спланировал, но потом все пошло не по плану.
I wasn't gonna hurt you, you know? Я не хотел тебя ударить, понимаешь?
Okay, for the record, I was gonna come forward, and I'll do it right now. Ладно, честно, я хотел сознаться, пойду и расскажу.
This is where I was gonna win so much glory that no Roman would ever dare bring up his name again. Где Я Хотел Достичь Такой Славы, Что Ни Один Римлянин Больше Бы Не Решился Порочить Его Имя.
No, if he was gonna say anything, he would've done it by now. Нет, если бы он хотел что-нибудь сказать, он бы сделал это сейчас.
I was gonna tell her the truth when I got to New York, but I didn't get the chance. Я хотел сказать ей правду, когда приехал в Нью-Йорк, но такой возможности не представилось.
Oh, I was gonna call you a car, but that's good. О, я хотел вызвать тебе машину, но раз так, хорошо.
Yeah. All that time and money you invested into Troy, and your buddy was gonna just leave you high and dry. Вы столько времени и денег вложили в Троя, а ваш дружок хотел вас тупо кинуть.
Someone said they were gonna whoop on my ex-wife, I'd probably thank 'em. Если бы кто-то хотел наехать на мою бывшую, я бы им спасибо сказал.
I swear, I was gonna tell you right after I did something good, but nothing good happened, so... Клянусь, я хотел рассказать вам сразу после того, как я сделаю что-то хорошее, но ничего хорошего не произошло...
Yeah, and you know, I was gonna form a band of dwarves but their hands were too small, they couldn't hold their instruments. Да, знаете, я хотел создать группу из карликов но их ручки были слишком малы, чтобы держать инструменты.
My campaign manager wanted them up here with me today, but I'm not gonna do that. Мой менеджер по предвыборной компании хотел, чтобы они стояли здесь со мной, но я не собираюсь этого делать.
Whatever Coulson's endgame is doesn't matter because he is gonna help us get to ours. Чего бы ни хотел Коулсон, это неважно, потому что он поможет нам добиться того, чего хотим мы.
It's gonna sound like I'm giving you a guilt trip. Не хотел, чтобы это звучало, будто я виню тебя во всем.
If they're all of a sudden gonna start caring, I'd appreciate a little heads-up. Если они вдруг решают, что им не все равно, я бы хотел, чтобы меня предупредили.
But Tom really wanted me to move into the guest house, and he said we were gonna tell you when the time was right. Но Том правда хотел поселить меня в гостевом домике, и он сказал, что мы скажем вам, когда будет правильное время.