Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
We were gonna start our new spread on stolen money? Ты хотел начать новую жизнь на украденные деньги?
Well, I was gonna say egg, but who knows what the hell it is. Я хотел сказать яйцо, но кто знает, что это на самом деле.
I was gonna make him suffer on my terms! Я хотел заставить его страдать на моих условиях!
I was gonna come over myself this morning. Я как раз хотел зайти к тебе.
Said he had a rough week and was gonna hit the rack early. О том, что у него была тяжелая неделя и он хотел пораньше лечь спать.
I thought I wanted out, but I was just worried what other people were gonna think. Я не сам хотел уйти, а просто боялся, что другие подумают.
Look, I don't want it to happen, but odds are he's gonna find a way to... Слушай, я бы этого не хотел, но он обязательно найдёт способ, чтобы...
Like you to think about whether you're gonna be honest with me. Я бы хотел, чтобы ты подумала о том, собираешься ли ты быть честной со мной?
He was about to kick off an energy race That was gonna dwarf the arms race. Хотел начать энергетическую гонку, такую, ... чтобы сделать мелочевкой гонку вооружений.
Sir if it's not gonna put you in too much of a bind I'd like to resign as company first sergeant. Сэр если Вам из-за ничего не будет я бы хотел, чтобы меня понизили до старшего сержанта роты.
I was gonna ask you to dinner but I don't think you'd be good company. Я хотел пригласить вас на ужин, но вы - не самая приятная компания.
I wasn't gonna say anything because you're his dad and all, but if he gets out, I'll just kill him. Я не хотел говорить подобное, ведь ты его отец и так далее, но если он выберется, я просто убью его.
I was gonna turn you in for the reward, but Dot wants somethin' to cuddle. Я хотел сдать тебя за награду, но Дот нужно кого-то потискать.
I was gonna have some ice cream, but, uh, that looks good. Хотел съесть мороженного, но это тоже подойдет.
I was gonna let bygones be bygones, Stan, but you just made a powerful enemy. Я хотел забыть старые обиды, Стэн, но ты только что нажил себе влиятельного врага.
I was gonna say "make little baby sharks," Я хотел сказать "делать маленьких акулят,"
I was gonna say "havin' fun," but... same thing. Я хотел сказать "веселишься", но... это одно и то же.
I was gonna do the whole scare thing, but I heard you all having a chit-chat, so I poured myself some scotch. Я хотел вас всех напугать, но услышал, что вы тут болтаете, и я сам налил себе виски.
You're gonna walk out on me? Ты что, хотел убежать от меня?
I was gonna do a cartwheel, but didn't want to steal the limelight. Я хотел сделать колесо, но решил не тянуть одеяло на себя.
Isn't this better than whatever you were gonna do? Неужели не лучше, чем то, чем ты там хотел заняться?
I was gonna say "bad," but, yeah, you said. Я хотел сказать "плохо", но, да, все так, как ты сказала.
If he was gonna do that, he would've already done it. Если бы он хотел этого, он бы уже позвонил.
All right, maybe I was gonna whack you but I was real conflicted about it. Ладно, может я и хотел тебя замочить но в душе я очень переживал.
I was gonna suggest this for Pamela Lansbury, but maybe you and I should give it a try. Я хотел предложить эту песню для нашей группы, но, может, нам с тобой стоит попробовать спеть ее.