Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
Cos I really thought you were gonna kiss me then. Почему ты злишься на меня? - потому что я действительно думала, что ты хотел меня поцеловать только что.
You expect me to believe that Winter was gonna launch the missiles and you saved the world? Думаешь, я поверю, что Уинтер хотел запустить ракеты?
I was gonna get one of those arrangements with the... stuffed bear, but I thought a stuffed animal might be... Я сначала хотел взять мишку, но подумал, что животное может напомнить...
Uh... If you don't mind, I was gonna come by tomorrow just to check on you, see how you're doing. Если ты не против, то я хотел заскочить завтра, проверить как ты.
As far as I was concerned, it was mine, and I was gonna get it back. Что ты талантливей. Я хотел заполучить эту должность любой ценой.
And I was gonna be there to watch, watch it when it hit you. И я хотел это видеть. Видеть, как тебя проймет.
If you were gonna kill me, you'd have put two in the back of my head by now, or had someone else do it. Если бы ты хотел меня убить, выпустил бы 2 пули мне в затылок, или кто-то другой сделал бы это.
He was gonna give me concrete proof that Nighthorse was actually the one who was running money laundering with his old friend, Shane Muldoon, but Malachi never showed up, and now I know why. Он хотел передать конкретные доказательства, что именно Найтхорс стоит за отмыванием денег со своим другом, Шейном Малдуном, но Малакай так и не появился, и теперь я знаю почему.
Because I'm going on the show this week and this was gonna be my bit on the show. На этой неделе у меня выступление и я хотел использовать в нём эту бутылочку.
Listen, uh, I was gonna let David tell you himself, but I just can't stand to see my boy lookin' so unsure of himself. Слушай, я хотел, чтобы Девид сам тебе сказал, но не могу смотреть, как ты себя изводишь.
I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no... that's the last thing I needed: Juli Baker thinking I missed her. Я хотел ей об этом сказать, но потом решил, что не хочу, чтобы Джули подумала, что мне ее не хватает.
If it makes you feel better, I was gonna pick you up one, but I just - I don't know your size. Если тебе от этого тебе станет легче, то я и тебе хотел захватить.
Okay? I was gonna tell you. I came over here that night to tell you. Я хотел всё рассказать ещё в тот вечер.
Rome would love to get The Eagle back, but politics being politics, no senator's gonna risk thousands of lives on a tainted legion. Рим Хотел Бы Вернуть Орла Себе, Но Политика Есть Политика. Ни Один Сенатор Не Станет Рисковать Тысячами Жизней.
I would love to work, but if we're not gonna work, I definitely don't want to talk about the inner workings of Olivia Pope's brain. Я хотел бы поработать.Но если мы не собираемся этого делать, я уж точно не хочу обсуждать, что творится в голове Оливии Поуп.
I told you what I was gonna do, and I don't give a hoot and a holler if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed. Я сказал, что все решил, и плевать я хотел, что там кучи апельсинов и винограда.
Are you gonna do what I asked in the e-mail? Я бы хотел, чтобы ты этого не делала, СиДжей.
He said he was gonna have breakfast... with a guy that didn't wanna be president of the First National Bank. Ha. Сказал что позавтракает... с парнем который не хотел бы быть президентом Первого Национального банка
I'd love to tell you that I was gonna come down to the police station and bail you out but we both know that's not true. Я хотел бы пообещать, что заеду и вытащу тебя, но мы оба знаем, что этого не будет.
I knew you were gonna make a joke, but I wanted to beat you to it. Я знал, что ты пошутишь, и хотел тебя обогнать.
I was gonna ask you if there were some people you-you might be able to introduce her to. Я как раз хотел спросить, не можете ли вы представить её там кому-нибудь?
I was gonna be a doctor, but I put that on hold while Esther got her company off the ground, and when I said I was willing to do that, she said I'd get half. Я хотел стать врачом, но поступился своими интересами, пока Эстер строила свою компанию, и когда я сказал ей о своих стремлениях, она пообещала, что я получу половину.
Were you gonna give my noggin a floggin'? Ты хотел меня ею по тыкве?
I was gonna put you back in the sky once I'd brought you to my Victoria, but clearly, you'd rather sit on your own in the middle of nowhere forever. Я хотел вернуть тебя на небо после того, как подарю Виктории, но тебе явно по душе вечно торчать в этой дыре в гордом одиночестве.
Here, I was gonna save these for the real Christmas Day, but these guys were getting antsy. Вот, я хотел их приберечь до настоящего Рождества, но кое-кто стал очень нетерпеливым! Приветик!