Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
Sonny, look, I wasn't gonna say anything to anybody, but I can't go through with it. Санни, послушай, я не хотел никому ничего говорить, но я не могу так поступить.
I was gonna say "Elaborate," but - licorice? Я хотел сказать "продуманная", но...
If I was gonna fire you, I wouldn't be giving you The lecture. Если бы я хотел тебя уволить, то не стал бы читать лекцию.
And I would love to hear that reason, but my dad is gonna be out any second, and I haven't scouted an exit strategy for you, so... И я хотел бы узнать, что за причина, Мой отец выйдет в любой момент, и я не узнал стратегию отходя для тебя, так что...
I know you hate me right now, but one day you're gonna have a life, a normal life, which is all I ever wanted for you. Знаю, сейчас ты меня ненавидишь, но однажды ты сможешь жить нормальной жизнью, и это все что я хотел бы для тебя.
Those people are gonna try and help you understand what you were really trying to do. И эти люди попытаются помочь тебе понять, что ты на самом деле хотел сделать
I'd love to forget about my past, but it ain't gonna forget about me. Я бы хотел забыть о своем прошлом, но оно не забудет обо мне.
I was gonna keep living on my terms, not like this. Я собирался жить так, как хотел, но не так.
You know what my next question was gonna be? Знаешь, что я хотел спросить дальше? Знает ли он тебя?
And I know you guys are sometimes involved in music, - so what I was gonna ask... Я знаю, что вы, ребят, вроде занимаетесь музыкой, - так что хотел спросить...
You know, if... if you'd let me finish, I was gonna suggest that maybe there's some connection... Знаешь... если бы ты позволила мне закончить, я хотел сказать, что может есть какая-то связь...
You know he's gonna try to marry her? Ты знаешь, что он хотел на ней жениться?
But I already know he's with a foster family, if that's what you're gonna tell me. Но я уже знаю, что он из приемной семьи, если это то, что ты хотел рассказать мне.
Actually I was gonna say, "I love you." Вообще-то я хотел сказать: "Я тебя люблю".
I wasn't gonna mention it again till you did, but, you know... six weeks. Я не хотел напоминать снова, пока ты не решишься, но, знаешь... шесть недель.
Yeah, well I've got some savings I was gonna put into mutual funds, Да, ну, у меня есть кое-какие сбережения, которые я хотел вложить в инвестиционный фонд,
Where's the guy that was gonna make six figures and take over the world? Где тот парень, который хотел делать миллионы и захватить мир?
I wasn't gonna say anything to you and Joan because it still might not happen, but civilian employees are included in the award, and I want your names on the list. Я не хотел ничего говорить тебе и Джоан, потому что всё еще может и отмениться, но в награду включен и гражданские работники, и я хочу включить ваши имена в список.
Is my wish gonna come true? А кем бы ты хотел быть?
I was gonna say "don't have a foolish attachment to the past." Я хотел сказать - не надо этих дурацких отсылок к прошлому.
Clark, I want you to know that no matter what you tell me, I'm not gonna look at you any differently. Кларк, я хотел, чтобы ты знал - неважно что ты скажешь, но для меня ты останешься прежним.
Well I was gonna wait and surprise you but what the hell, Ладно, хотел подождать и сделать сюрприз, но какого черта,
What's he gonna say to you about this? Что он хотел тебе сказать об этом?
I wanted to talk to Ro-man, but he got out of me how we were protected from the death ray, and now he's gonna do something about it. Я хотел поговорить с робо-веком, но он вытянул из меня то, почему мы защищены от смертоносного луча, и теперь он собирается что-то сделать по этому поводу.
And if you'd known that was gonna happen, you would have wanted one last case together. Если бы ты знал, что так случится, ты бы хотел вести последнее дело вместе.