Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
Well, actually, I was gonna try for - На самом деле, я хотел...
That's the last thing he's gonna say to us? Это все, что он хотел сказать напоследок?
I was gonna do it for fun, you know? Я просто хотел прокатиться с ветерком и получить от этого удовольствие.
That's funny, 'cause I was gonna suggest you do the same thing, because it's our case. Забавно, потому я хотел тебе предложить тоже самое, потому что это наше дело.
As much as I'd like to, I'm not gonna just leave you here. Как бы я не хотел, я не оставлю тебя лежать здесь.
But you didn't want me to do the story when it was gonna embarrass Michael Moore. Но ты не хотел чтобы я делала репортаж когда он изобличил бы Майкла Мура
I was gonna let him take whatever he was looking for just so he would leave. Я позволил бы ему взять всё, что он хотел, только бы он убрался.
If you were gonna do me, I'd already be done. Если бы ты хотел разделаться со мной, ты бы это уже сделал.
I was gonna tell Serena that I loved her and I would do whatever it took to get her back, and... Я собирался сказать Серене, что любил ее и хотел бы сделать все возможное, чтобы вернуть её, и...
That's what marsh wants, and that's what he's gonna get. Это то, что хотел Марш и это то, что он получил.
I would want revenge if I were in your shoes, too, but we're not gonna retaliate. Я бы тоже хотел отомстить, если бы был на вашем месте, но мы не будем на это отвечать.
And I know this isn't gonna be easy, but I just wanted all of us to be able to be adults about this. И знаю, будет нелегко, но я хотел, чтобы мы цивилизованно разрулили эту ситуацию.
Whatever it is you want with him, I am not gonna help you. Что бы ты там не хотел от него, я тебе не помощник.
I know we're both gonna have tasers, probably, but I'd like to get in there with something serious right off the bat, just "freeze!" Wait. Знаю, у нас, видимо, будут шокеры, но я бы хотел пойти туда с чем-нибудь серьезным выскочить и "Не с места!" Подожди. Подожди.
But I always want my son to be able to trust me... so from now on... we're always gonna be honest with each other. Но я всегда хотел, чтобы мой сын мог доверять мне... поэтому с этого момента... мы всегда будем честны друг с другом.
I was gonna say that. Oh. Hey! Я сам хотел тебе это сказать.
What'd you think it was gonna be when you heard "body at the zoo," Gus? А что ты хотел увидеть, когда услышал "тело в зопарке", Гас?
So, um, I was gonna walk, but why don't I drive with you and show you where it is, and then I can walk home. Я хотел пойти пешком, но могу поехать с вами и показать, где он, а обратно уже пешком.
I was gonna give it to you... (SIGHS) Where there are risks, eh? Я хотел подарить его тебе потом но нас ждёт риск.
Were you gonna tell me or just wait till I saw the Visa bill? Ты хотел сказать позже, или ждал, пока я не увижу счёт?
I wasn't gonna bring this up to you, but I'm opening another Grumpy's in Brooklyn Heights. Я не хотел тебе говорить но я открываю другое кафе в Бруклин Хайтс
He was gonna come in and kill my dad, kill my mom, kill me and my sisters. Он хотел прийти и убить отца, маму, меня и сестер.
You weren't gonna tell me, were you? Ты не хотел мне говорить, не так ли?
My sister and I - we made this plan to go, so I was gonna see - Мы с сестрой решили сходить, вот я и хотел узнать...
Do you honestly think that I would be here if I was gonna bail on you? Ты действительно думаешь, что я был бы здесь, если бы хотел кинуть тебя?