Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
Whatever you want from us, you're not gonna get it. Чего бы ты от нас не хотел, ты этого не получишь.
Were maybe gonna find him, and he wanted to go to a different place, and so he asked us to get him numbers. Они могли найти его, поэтому он хотел уйти в другое место и попросил нас достать ему числа.
Look, I should remind you that I'm not the person who's gonna look at you funny if you tell me something unusual. Послушай, я хотел бы тебе напомнить, что я не тот человек, который будет смеяться, если ты расскажешь мне что-то необычное.
He just did that because you told him to, because you want to remind me of what's gonna happen if Harvey lets you down. Он пришёл по твоей указке, потому что ты хотел напомнить, что будет, если Харви тебя подведёт.
Everything that we've built, he was gonna tear it down! Что мы построили... Он хотел всё уничтожить.
Well, actually, I was gonna see if you fancied training together. Ну, по правде, я хотел спросить, как ты смотришь на то, чтобы тренироваться вместе?
You're not gonna blow the cover you spent years building, are you? Ты не хотел уничтожить свое прикрытие, которое создавал годами, да?
If you were gonna fly off the handle, you would've done so. Если бы ты хотел пойти вразнос, уже бы пошёл.
I was gonna bring nunchucks. I didn't think she'd know what they were. Я хотел принести нунчаки, но не думаю, что она поймет, что это такое.
What I was gonna ask is, where you all get them hoodies? Я хотел спросить, где вы взяли эти куртки.
I... was gonna come back here, get my camera, my knives, and - I don't know. Я... хотел вернуться сюда, забрать свою камеру, ножи и...
I was gonna say let's show restraint and we can be feared and loved and then be forgiven for bringing the gadget into the world in the first place. Я хотел предложить проявить сдержанность, и нас будут бояться и любить, и простят, потому что создано устройство в первую очередь ради мира.
I was gonna say, how are we paying for all of this? Я хотел сказать, как мы заплатим за всё это?
And then when I get home, he's gonna give me 30 quid and he's going to get me in the VIP room at Slappers in Fishponds. И когда я пришла домой, он хотел дать мне 30 фунтов и отвезти меня в ВИП номер в Слепперсе на море.
I was gonna play basketball but I guess that's out the window. Я хотел поиграть в мяч, но его все равно выкинули
Oh, yeah, I thought you were gonna say, Ну да, я думала, ты хотел сказать:
I wasn't gonna give you this, but you're here for a story and now I like you, so... Я не хотел тебе это рассказывать, но ты пришёл за статьёй и ты мне понравился, так что...
No, I was gonna say "illustrative of our vast differences." Я хотел сказать: "Показал, насколько мы разные".
You should've seen your dad at the end of high school, kid, studying like he was gonna be the next Albert Einstein... barely left his house senior year except to go to school. Видел бы ты своего отца в конце старшей школы, пацан. Зубри, как будто хотел стать новым Эйнштейном. В выпускном классе вообще выходил только в школу.
"What was I gonna do"! "А что я хотел сделать?"
I was gonna cut you loose and... pray you don't tell anybody I'm up here. Хотел отпустить тебя и... молится, что ты никому не скажешь, что я здесь.
You weren't really gonna have Dad killed, right? Ты же не хотел убить папу на самом деле?
Are you gonna bang a guy for trying to pitch in? Хочешь наорать на меня за то, что хотел помочь?
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess? Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром? Разгром?
No, you pulled in every favor you had so that Harvey could convince Mike to do what you wanted and this is gonna make that happen. Нет, ты сделал это, чтобы Харви смог убедить Майка сделать то, что ты хотел, и встреча с Рейчел поможет этому произойти.