Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
Meka's computer - anything about who he was gonna see in Singapore? Что с компьютером Меки - нашли, с кем он хотел увидеться в Сингапуре?
You're looking for the operation he was gonna do to you. Ищешь операцию, что он хотел сделать тебе?
I was gonna say "head," but that's okay, that's all right. Я хотел сказать "мозги", но это ничего, всё в порядке.
The idea is worth all this money and the kid's gonna give it away for free? Идея на миллиарды долларов, а пацан хотел отдать её бесплатно?
I had some stories I was gonna tell you to help you with your next book, like this time I was chasing this cartel hit team through the sewers for three days. А я тут хотел тебе историй рассказать для новой книги, как я, например, гонялся за киллерами мафии по канализации целых три дня.
No, Raj, go ahead, say what you were gonna say. Радж, давай, говори, что хотел.
I mean, he was never gonna let us find the cure. Он не хотел, чтоб мы нашли лекарство
Yeah, well, Chuck was gonna step in, but the timing was off and, uh, he wasn't liquid enough. Да, Чак хотел вступить в долю, но времени было мало, и ему не хватило ликвидности.
I was gonna ask you, do you have any weapons in the house? Я хотел спросить, у вас есть в доме какое-нибудь оружие?
I wasn't gonna say anything until it was official, but after lana and I tie up a few loose ends, we're leaving smallville... together. Не хотел говорить, пока точно не решим, но после того, как мы с Ланой проясним кое-что, мы уедем из Смолвиля... вместе.
Because I didn't want to because I had to do it now or else I was gonna chicken out. Потому что я-я-я не хотел, поскольку мне нужно сделать это сейчас или я сольюсь.
I, uh, I was gonna tell you about that earlier, and I thought it would be better if I told you in person, so... Я хотел тебе рассказать, но подумал, что лучше сделать это лично, так вот что...
All right, hey, I, um... I wanted to tell you that I know it's not gonna be overnight, but I want to start to open up. Ладно, эй, я... я хотел тебе сказать, что понимаю, что за одну ночь это не произойдет, но я хочу стать более открытым.
He wanted a memento, because he knew right then, from that first night, that he was gonna marry her. Он хотел оставить сувенир, потому что уже тогда знал, в ту самую первую ночь, что женится на ней.
I was gonna call you 'cause I wanted to thank you... for... taking the test. Я всё собирался тебе позвонить, хотел поблагодарить... за то... что сделала анализ.
I'd really love it if everybody here could who's gonna watch? (бисли) я хотел бы чтобы участвовали все но кто тогда будет смотреть?
And then this Harrison guy starts ranting about how he's gonna do the wife maybe, too, so Larry's got to get... А потом это Харрисон начал рассказывать ему про то, как ему надо себя вести, возможно и жена тоже, Ларри просто хотел... хотел выбраться отсюда.
I just wanted to tell you that I'm not gonna see Suzie anymore, so you don't have to worry. Просто хотел сказать тебе, что я больше не езжу к Сьюзи, так что можешь не беспокоиться.
And it makes me sad, but if she's gonna be with somebody, I'd like it to be you. И это меня огорчает, но если она с кем-то и будет, то я бы хотел, чтобы это был ты.
I didn't leave the motel because I was hoping the mystery lady was gonna show up, and I did not wanna miss the money shot. Я не оставил свой пост у мотеля, все ждал таинственную незнакомку, не хотел упустить свою прибыль.
What do you mean, what was I gonna say? Ты имеешь в виду, что я хотел спросить?
After you took the apartment back, I was gonna ask you out! Если бы ты захотела вернуться, в квартиру, я хотел бы попросить тебя...
I was gonna say that I realized that she's not you. Я хотел сказать, что осознал, что она не ты.
I was gonna wear this jacket to my cousin's bat Mitzvah next week. Hey! Я же хотел на следующей неделе надеть этот пиджак на бат-мицву моей кузины.
I was gonna grab it and take those guys down, but I just had back surgery, so I didn't want to risk the loss of innocent lives. Я хотел выхватить его и завалить тех парней, но у меня недавно была операция на спине, так что я не хотел рисковать жизнями невинных людей.