Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Gonna - Хотел"

Примеры: Gonna - Хотел
Look, I just want to make sure my nephew wasn't gonna be a bother, that's all. Послушайте, я лишь хотел убедиться что мой племянник Не помешает здесь, вот и все.
He said he was gonna leave his wife, he wanted to be with me, and I believed him. Он сказал, что собирался бросить свою жену, он хотел быть со мной, и я верила ему.
I think he still wanted to watch you, see what you were gonna do next. Я думаю, что он по-прежнему хотел бы смотреть на тебя, наблюдать, что ты будешь делать дальше.
Because I wanted to let you know how things are gonna be moving forward. Потому что я хотел тебе рассказать, что будет дальше.
Look, I just wanted to say, I thought this was gonna be a pretty unbearable week and it ended up being pretty great. Слушай, хотел сказать, я думал, что это будет поистине невыносимая неделя, но она закончилась просто замечательно.
I was gonna be the hero instead I get arrested, thrown in jail. Я хотел быть героем, а не быть арестованным, посаженным в тюрьму.
I was gonna give you the same advie. И я хотел тебе это посоветовать.
I have it ready to go, but I wasn't gonna do it without you. У меня уже все готово, но я не хотел делать этого без тебя.
You were gonna say "lap dog." Ты хотел сказать "комнатная собачка."
Okay, well, if I was gonna cht on you Ладно, но если я хотел тебе изменить
And probably the same one he was gonna use on you. И вероятно тот, который хотел использовать для тебя
You just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here. Да он не хотел все это там делать, убивать.
Man, he is really gonna lose it when all the magazine subscriptions start coming in. Простите, я просто хотел тоже сообщить о моей работе.
Word for word what I was gonna say! Hmm. Слово в слово, именно то, что я хотел сказать!
Eddie was gonna pay you a hundred? А сколько он хотел заплатить тебе?
I wasn't gonna hurt him, I swear. Я не хотел ранить его, я клянусь!
Well, I was gonna say relax, but oddly enough you seem pretty relaxed already. Я хотел сказать "Расслабьтесь", но, как ни странно, вы и так выглядите вполне расслабленной.
Yeah, by the way, I was gonna mention, you look really old in this picture. Да, кстати, хотел сказать, вы тут на фото получились очень старыми.
I never gonna tell you but I'll tell you now. Я хотел никогда не говорить тебе, но скажу это сейчас.
I Was gonna give you a nudge - A punch, the friend thing. Я просто хотел тебя по-дружески так типа похлопать...
I was gonna come say hi, but I thought it was a little creepy - ex-husband, new boyfriend. Хотел просто поздороваться, но подумал, что неудобно, бывший муж, новый ухажёр.
I would like to wish you happiness and long life, old buddy... but unfortunately, this is not gonna happen. Хотел бы пожелать тебе долгой жизни, старина... но это невозможно.
He met the love of his life when he was 85, and he was gonna propose to her. Встретил любовь всей жизни в 85 лет, и хотел сделать предложение.
I wish I had known it was gonna be the last time you and I were together. Хотел бы я знать, что так будет, в последний раз, когда мы были вместе.
I just wanna say that the picnic is gonna be a good place to reach out and form relationships with other people. Я лишь хотел сказать, что этот пикник - отличный шанс познакомиться с новыми людьми и установить с ними контакт.