He was right in front of me, we go to go get him. |
Я шла прямо за ним, быстрее! |
But she ran out in front of a milk truck. |
На самом то деле она выбежала прямо навстречу молоковозу! |
Who's going to hire the ingnieur that killed Julia McCullough in front of a sellout crowd at the Orpheum? |
Кто возьмет на работу инженера, убившего Джулию Маккалоу прямо перед полным залом в "Орфеуме"? |
I think it was when you told me how mu father died, right in front of your eues, after you pulled him in for one last job. |
Кажется, это было тогда, когда ты мне рассказал, как погиб мой отец прямо на твоих глазах, в то время, как ты его подтолкнул на последний наскок. |
Honey, they didn't know all the details, but a witness said that they saw you run into the carpool lane to pick up a lawn chair that had fallen off some truck, and then a bus hit you right in front of the road crew. |
Они не знали подробностей, но свидетели видели, как ты шел по дорожке за садовым креслом, и на тебя наехал автобус прямо на глазах бригады. |
Does it make sense that you lost him when he was right in front of you? |
что он сбежал прямо у тебя из-под носа? |
Everybody in my Manhattan neighborhood is away. I could be parking right in front of my building." |
Я мог бы парковать машину прямо напротив моего дома». |
In the case of twin-roll dynamometers, the rollers shall be permanently coupled or the front roller shall drive, directly or indirectly, any inertial masses and the power absorption device. |
В случае динамометра с двумя барабанами эти барабаны работают либо в постоянно сцепленном состоянии, либо передний барабан прямо или косвенно приводит в движение любые инерционные массы и энергопоглощающее устройство. |
Has so much come been squirted into those eyes you can't see what's right in front of your face? |
Ты стал таким напыщенным, что не можешь увидеть того, что прямо перед твоим лицом? |
Here you have a depressed, miserable coworker standing right in front of you, you can't even give her a simple hug? |
У тебя тут несчастная, жалкая коллега стоит прямо перед тобой, а ты не можешь просто обнять ее? |
They find some isolated spot, land right by some unsuspecting soul that no one's ever going to believe, and strut up and down in front of them, making beep-beep noises. |
Они находят укромный уголок, приземляются прямо перед какой-нибудь наивной душой, которой никто никогда и не поверит, и пускаются перед ним вприсядку, попискивая "бип-бип". |
The circus is here tonight, and if there's ice on the floor, some of the fire-eaters may slip and fall and impale themselves on their sticks that are on fire in front of all the nice children. |
Сегодня здесь будет цирк и если на полу будет лёд, кто-нибудь из глотателей огня может поскользнуться и упасть, и наколоться на свои горячие жезлы прямо на глазах у всех этих милых детей. |
For the last six months, I've been asking you to let me put the kids in front of the cameras, and you have said no... until I want them not in front of the cameras, and now you want the opposite. |
Все последние шесть месяцев, я просил вас позволить мне поместить ваших детей под объективы камер, и вы повторяли нет... ровно до того момента, пока я не попросил убрать их от объективов, и теперь вы хотите прямо противоположного. |
And with a $20 billion price tag, we should simply start and get to work with what we have now and what's in front of us. |
И хотя мы знаем, что наш проект оценивается в 20 миллиардов долларов, мы должны просто начать работу с тем, что имеем, прямо сейчас, в данную минуту. |
Can you please turn your smirking face towards the front? |
Пожалуйста, не мог бы ты развернуть прямо свое ухмыляющееся лицо? |
And me, personally, I am not the type of person who wants to sit around and wait for something that might never arrive when they know that the thing they have in front of them is. |
Лично я не из тех, кто будет просто сидеть и ждать чего-то, что может не появиться, когда прямо передо мной что-то реальное... |
Man, things must be pretty grim if you're speaking in front of all these people. |
И я не готова к этому прямо сейчас. Еще! |
Remember what you said, like, right in front of my face the other day? |
Помнишь, что ты сказала, прямо мне в лицо? |
Built on a cape in the heart of Aheloy Bay, the Marina Cape Hotel offers luxurious and spacious accommodation with a small harbour and marina right in front of the complex. |
В отеле Marina Cape, расположенном на мысе в самом центре залива Ахелой, прямо напротив небольшой гавани и пристани для яхт, Вас ожидают роскошные, просторные номера. |
And with a $20 billion price tag, we should simply start and get to work with what we have now and what's in front of us. |
И хотя мы знаем, что наш проект оценивается в 20 миллиардов долларов, мы должны просто начать работу с тем, что имеем, прямо сейчас, в данную минуту. |
You... you bring a stranger into my place of business, and in front of her, you accuse me of being a criminal? |
Ты... ты приводишь чужого человека ко мне на работу, и прямо при ней обвиняешь меня в криминале? |
He laid in front of the Neve on this couch, and I turned off the fans and the phones and everything, and he played the song just barely mumbling, barely singing, and barely playing that 5-string guitar. |
Он расположился прямо переде пультом Нива на диване, а я выключил вентиляторы, телефоны, все и он играл песню еле-еле бормотал, осторожно напевая, аккуратно играя на 5-струнной гитаре. |
Are you scared because I'm in front of you telling you to kill me? |
Струсил от того, что я прямо об этом прошу? |
Located at the beach front, on one of the best beaches in Brazil for swimming, relaxing, kitesurf, windsurf, surf, scuba diving, snorkeling, fishing, hiking, beach volleyball. |
Гостиница Лагуна расположена прямо на берегу моря на 15-км пляже Фогете, одном из лучших пляжей в Бразилии с белым кристальным песком и бирюзовым океаном. Города Кабо Фрио и Ахаял до Кабо в 3 километрах от нас. |
In the Piazza Del Comune, right in front of the Temple of Minerva, you pass an arch known as "Volta Pinta" with the marvellous grotesques painted by Raffaellino Del Colle in the sixteenth century. Trattoria Pallotta is discretely set apart, at the end. |
На Площади Del Comune, прямо напротив храма Минервы Вы пройдёте через арку, прозванную "Volta Pinta", с великолепными гротесками, нарисованными Raffaellino Del Colle в XVI-м веке. |