You come out of "Arrive" at the airport, and you follow a big yellow sign that says "Trains" and it's in front of you. |
Представьте, выходишь из зала «Прибытие», прямо перед тобой - желтый указатель с надписью «Поезда». |
In this model, particles (representing vehicles) move in a single direction, stopping and starting depending on the cars in front of them. |
Частицы, обозначающие транспортные средства, движутся в одном направлении, останавливаются и начинают движение в зависимости от «состояния» автомобилей прямо перед ними. |
Then Gomez, sweetheart that he is, kills the guy in front of his own son. |
Потом Гомез, душка, какой он есть, убивает этого мужчину прямо перед его сыном |
But why did he drop his cloak right in front of the Defiant? |
Но зачем снимать маскировку прямо перед носом у "Дефаента"? |
Now the only thing we can see is what's right in front of us? |
Теперь мы видим лишь то, что прямо перед нами? |
I wish I'd known what I had when it was right in front of me. |
Если бы я только понимала, что все что нужно, было прямо передо мной. |
So he abducted her, took her somewhere else, and then brought her all the way back to dump her body in front of her apartment building. |
Он похитил ее, куда-то увез, а затем вернулся, чтоб выбросить тело прямо перед ее домом. |
You spend so much time dwelling on the darkness of what happened in the past, you're missing the present that's right in front of your eyes. |
Ты столько времени проводишь, копаясь в своей тьме, и в своем прошлом, что упускаешь настоящее, то, что у тебя прямо перед глазами. |
It seems to me that Patricia's wishes are right in front of you in that letter and what she's asking you to do is to follow her instructions. |
Мне кажется, что воля Патриши находится прямо перед вами, в этом письме, и то, что она просит вас сделать - это следовать её инструкциям. |
Or don't you care that she flirts with other guys right in front of you? |
Или тебя не волнует, что она флиртует с другими парнями прямо перед тобой? |
And... and I... he was right in front of me, and I should've just held onto him. |
И... и я... он был прямо передо мной, и мне просто нужно было держать его. |
I was nine when he had my parents killed, in front of me. |
Когда мне было 9 лет, он убил моих родителей, прямо на моих глазах. |
Look, I know it's hard, Pete, but it's right there in front of us. |
Послушай, я знаю что это тяжело, Пит. но это прямо перед нами. |
You're driving somewhere and you have a car crash happening in front of you, you have the duty of stopping and doing something. |
Представь, что едешь по дороге, видишь аварию, которая произошла прямо перед тобой, твой долг - остановиться и помочь тем, чем сможешь. |
So Tommy leaps in front of the fish, and he catches it right before it hits me smack in the middle of the face. |
Так вот Томми вскочил и поймал эту рыбу, как раз перед тем, как она должна была шлепнуться прямо мне в лицо. |
When I say it out loud it doesn't really seem like a good enough reason to sleep with somebody but it was 10:00 at night, on the sidewalk in front of a grocery store. |
Хотя сейчас это уже не кажется достаточно веской причиной для того, чтобы кому-то отдаться... Было 10 вечера, я вышла из гастронома и подцепила мужика прямо на тротуаре. |
When I was 7, I crashed my bike out in front of his house and to stop me from crying, he kissed me right here. |
Когда мне было 7, я упала с велика прямо у него перед домом и чтобы я не плакала, он поцеловал меня прямо сюда. |
Please don't do this to me in front of Gus, okay? |
Прошу, не делай этого со мной прямо перед Гасом, ладно? |
What about that guy asking you out right in front of me? |
Что это за парень, который приглашает тебя на свидание прямо передо мной? |
You were about to that thing fell in front of her. |
Вы хотели указать на Тигрицу, а это упало прямо перед ней! |
He came in all messed up, and then he locked the bolt and passed out in front of the door. |
Он пришёл весь на нервах, запер дверь за затвор, и отключился прямо перед дверью. |
I just don't want you wasting your time on the wrong guy when, you know, the guy that you're after could be right in front of us. |
Я просто не хочу, чтобы вы тратили время не на того парня. Когда, ну, тот парень, которого вы преследуете, может быть прямо у нас перед носом. |
And there's a big bloody sign right in front of her, saying, |
А там, блин, объявление, прямо перед ней: |
But the reason I'm telling you this is that the medical community, my father as an example, sometimes doesn't see what's right in front of their eyes. |
Но причина, по которой я вам это говорю - потому что медики, так же, как мой отец, иногда не видят того, что находится прямо у них перед глазами. |
And, gentlemen, the evidence is in front of your very eyes because it takes a very strong man to realise and admit the error of his ways. |
И, джентльмены, доказательство тому прямо перед вами глазами, потому что только очень сильный мужчина может осознать и признать свои ошибки. |