Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Прямо

Примеры в контексте "Front - Прямо"

Примеры: Front - Прямо
All those times, you were standing right in front of me, and I had no idea. Каждый раз, когда ты стоял прямо напротив меня, я и понятия не имела.
So I kept on asking, and they finally threw me out of the store in front of all my friends. Я продолжала просить, и в конце концов меня выставили из магазина прямо на глазах у всех моих знакомых.
I mean, it was right there in front of them. В смысле, это же лежало прямо перед ними.
Okay, you did not have to say that in front of the chief. Слушай, могла бы и не говорить это прямо перед шефом.
Now one happens right in front of me I can't believe? А теперь, когда чудо произошло прямо у меня на глазах, я не могу в него поверить.
Better to eat shellfish from some dirty New York kitchen than right here by the sea where it's caught in front of your eyes. Конечно, лучше есть моллюсков с какой-нибудь грязной нью-йоркской кухни, чем здесь, на берегу моря, где их ловят прямо у тебя на глазах.
The Louis who fired someone right in front of my face for the sole purpose of teaching me to be afraid. Тому Луису, который уволил человека прямо на моих глазах с единственной целью - запугать меня.
I mean, his lifetime of cash is right in front of him, and he can't even touch it. Все его сбережения лежали прямо перед его носом, а он даже не мог к ним прикоснуться.
I mean, it was right in front of me, everywhere, eye high. Это было у меня прямо перед глазами, повсюду.
Usually when someone's being talked about behind their back, it's me and it's right in front of my face. Обычно, когда кого-то обсуждают за их спиной, то меня, и это делают прямо мне в лицо.
I'll make sure to drain the rest of her right in front of your eyes just before you burn. Я прослежу за тем, чтобы высушить ее полностью прямо перед твоими глазами, прежде чем ты сгоришь.
Ogi Jun's pitted against this guy who's got like 200,000 armies and killed his father right in an epic battle in front of him. Оджи Джун выступил против этого парня, у которого типа 200,000 армий и убил его отца прямо во героического сражения перед ним.
It then occurred to me that this was not the first time I had been given a map which failed to show many things I could see right in front of my eyes. Тогда пришло в голову, что мне не впервые дали карту, на которой не показано множество вещей, находящихся прямо перед глазами.
I drew little pictures of them when I saw them and I ripped the pictures up right in front of their faces. Я рисую их маленькие портреты, когда вижу, и затем рву прямо там где лица.
Why didn't you tell us the new parade route goes right in front of your building? Почему ты не говорил нам, что маршрут парада проходит прямо перед вашим зданием?
I think they stood in front of the original when they painted these. Когда они рисовали это, они смотрели прямо на оригинал.
Then... you're okay if I eat this in front of you? Тогда... вы не против, если я съем это прямо тут?
Remember when you got hammered and you threw that rock right through our front window? Помнишь, как тебя поймали, а ты кинула камень прямо в окно?
Too bad that neither of you could see what was right in front of you all along. Слишком плохо, что ни один из вас не смог увидеть, что было прямо перед вашими глазами.
You won't believe me, but I am in front of a small wooden church a few steps from a stone which says that the Polar Arctic Circle Line passes through here. Ты мне не поверишь, но прямо передо мной - деревянная церковь, в нескольких шагах от места, где проходит Полярный Круг.
Because the fact is, I shouldn't be here; I should be out trying to solve the case of a ten-year-old kid who was shot in front of his own home. Так как дело в том, что мне нужно не здесь сидеть, а пытаться найти того, кто ранил десятилетнего пацана прямо на пороге его дома.
Do you have to eat that junk food right in front of my face? Тебе обязательно есть это прямо у меня перед лицом?
My Aunt Chani who watched her son... tortured in front of her eyes? Моя тётя Ханя, которая смотрела как её сына замучили насмерть прямо у неё на глазах?
You are, right now in front of my family! Ты это сделал, прямо перед моей семьёй!
And then there was a dead body... right in front of me, and I put it there. А потом было мертвое тело... прямо передо мной, и это было моих рук дело.