In 2023, imagine you're a player walking back to the huddle, and you have your next play displayed right in front of your face on your clear plastic visor that you already wear right now. |
В 2023 году, представьте, будто вы игрок, возвращающийся в толпу игроков, и ваш следующий ход отображается прямо перед лицом на пластиковом визоре, который на вас сейчас. |
It is right there in front of you but your myopic single-mindedness on prosecuting me has blinded you to the simple facts! |
Это прямо перед тобой, но твоё близорукое стремление меня судить не дает видеть простейшие вещи! |
In the case of Mr. Hamadeh, the car bomb was parked at the right side of the road and directly in front of a road bump. |
В том, что касается г-на Хамаде, то заминированный автомобиль был запаркован на правой стороне дороги прямо перед искусственной неровностью для ограничения скорости движения. |
You see, when we first arrived on the crime scene, it bothered me that there was water in the planter that was sitting in front of the fallen lighting stand, but not in any of the others. |
Когда мы впервые попали на место преступления, мне не давало покоя, что вода была в вазоне, который стоял прямо перед упавшим софитом, а в остальных было сухо. |
Your men behaved in an unacceptable manner just now, in front of my house! |
Ваши люди только что недозволительно себя повели, прямо перед входом в мой дом! |
No, my-my p-point is, is that this-this kidney is a good thing, and that you need to take the good things when they're in front of you, because if you don't, someone else will. |
Нет, я веду к тому, что эта почка - нечто хорошее, и тебе надо брать хорошие вещи, когда они прямо перед тобой, потому что если не ты, их возьмет кто-то другой. |
A female bonobo will copulate with a new male in front of the old one without so much as a, "How do you do?" |
Самка карликового шимпанзе будет спариваться с новым самцом прямо на глазах предыдущего Без лишних разговоров, типа "привет, как дела". |
I'm standing just in front of where a massive log-storage area of the Packard Saw Mill burned to the ground, under what fire department investigators are calling |
Я нахожусь прямо перед Огромным лесоскладом Лесопилки Пэккардов, сгоревшим дотла при обстоятельствах, которые следователи пожарного департамента называют "загадочными". |
Public Transportation: UCSF Medical Center at Parnassus is accessible via Muni* streetcar line N-Judah* (stops at 2nd Avenue and Irving Street) and Muni bus lines 43-Masonic*, 6-Parnassus and 66-Quintara, which stop in front of the hospital. |
ОбщественныйТранспорт : в UCSF Medical Center, расположенный на Parnassus Avenue, можно проехать: трамваем N-Judah* (остановка на угду 2-й Avenue и Irving Street) и автобусами: Nº43-Masonic*, Nº6-Parnassus и Nº66-Quintara, которые останавливаются прямо перед входом в госпиталь. |
In the original story and in later films based on it such as The Wiz (1978), Dorothy Gale must find the road before embarking on her journey, as the tornado did not deposit her farmhouse directly in front of it as in the 1939 film. |
В более поздних экранизациях, таких как Виз (1978), Дороти Гейл должна сначала найти эту дорогу, прежде чем идти по ней, в отличие от фильма 1939 года, в котором ураган принёс Дороти прямо к дороге. |
This Australian-Indian girl, she came out and started to dance on her front lawn, and her father peered out the window to see what all the noise and commotion was about, and he soon joined her. |
Эта австралийская индианка вышла из дома и начала танцевать прямо перед газоном, а её отец выглянул из окна, чтобы посмотреть, откуда весь этот шум и суета, и вскоре присоединился к ней. |
Right in front of you, you're afraid seeing the deeper meaning penetrate your inner most thoughts |
Он прямо перед Вами, вы должны не бояться и смотреть на него с разных точек зрения. |
Lilywhite, along with "right in front of you," what's another place that bad guys might be? |
(фортизан) ЛИливайт, кроме как "прямо перед тобой", где ещё могут быть плохие парни? |
There it was... just red, right in front of me. |
Я увидел перед глазами красное... вот прямо перед глазами красное. |
Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? |
Ну, люди редко замечают-то, что у них прямо перед глазами, не так ли? |
What if everything we needed to realize our aspiration for healthcare was right there in front of us just waiting to be claimed? |
Что если всё то, в чём мы нуждались для создания такой системы здравоохранения, которую мы хотим, что если всё это было прямо здесь, перед нами, и только и ждало, чтобы его потребовали? |
Head north on Front Street. |
Езжай на север, прямо на Фронт Стрит. |
Encountering a Union picket line 15 paces away, Hood wrote, "A corporal of the enemy drew down his musket upon me as I stood in front of my line." |
Неожиданно они оказались всего в 15 шагах от федеральных пикетов и, как писал Худ, «вражеский капрал навел свой мушкет прямо на меня, стоящего прямо перед своей линией». |
Chuck, could one of these siddhi mystics make you believe that he vanished in a room when in fact he's standing right in front of you? |
Чак... может ли такой сиддх заставить поверить, что он исчез из комнаты когда фактически он стоит прямо перед тобой? |
They went from retreating to the nurse's station to discuss the various states and needs of patients, to developing a system that happened on the ward in front of patients, using a simple software tool. |
Вместо того, чтобы уходить в комнату медсестер, чтобы обсудить состояния и нужды пациентов, они перенесли все прямо в отделение, чтобы все происходило на глазах у пациентов с помощью простой компьютерной программы. |
One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes - when the car crashes, the front hits into something - indeed, what you see is that the car seats look a little bit better. |
Интересно и то, что при лобовых столкновениях, когда машина прямо врезается во что-то, мы видим, что, на самом деле, детские сиденья немного лучше. |
Paul Kennett argues that because the Narrator's fights with Tyler are fights with himself, and because he fights himself in front of his boss at the hotel, the Narrator is using the fights as a way of asserting himself as his own boss. |
Пол Кеннетт утверждает, что драки Рассказчика с Тайлером, являющиеся борьбой с самим собой и происходящие в отеле прямо перед боссом - это способы самоутвердиться в качестве своего собственного босса. |
And they caused quite a bit of excitement, because of this, this rock sat on the surface of Mars in front of the rover. |
этот камень, лежащий на поверхности прямо перед марсоходом, вызвал в научной среде немалый переполох. |
Lava was spewing out at a temperature of 1,200 degrees centigrade, and right in front of my eyes, a brand-new part of the world was being created. |
Лава извергалась при температуре 1200217 00:18:12,680 - 00:18:18,120 и прямо у меня на глазах создавалась совершенно новая часть света |
And to win this game, all you have to do is see the reality that's in front of you as it really is. All right? |
Всё, что вам нужно, чтобы выиграть, - это увидеть реальность, прямо перед вами, такой, какая она есть на самом деле. |