Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Прямо

Примеры в контексте "Front - Прямо"

Примеры: Front - Прямо
I mean, at least for me, my whole life is about getting those 20 seconds in front of those judges so they can give me that gold. Я хочу сказать, по-крайней мере, для меня, вся моя жизнь - ради этих 20 секунд прямо перед этими судьями, чтобы они могли дать мне это золото.
So I decided to win it for myself just so I could destroy it in front of you. Так что я решил выиграть его, чтобы уничтожить прямо у тебя на глазах.
Article 134, it's right there in front of you. статья 134, это прямо здесь перед тобой.
It's seeing my mom get gunned down in front of my eyes. Это видеть, как мою маму застрелили прямо у меня на глазах.
He shoots it down in front of me! Он стреляет в него прямо передо мной!
It's right in front of you! Да она же прямо перед вами.
I would see their faces in front of me. Я могла видеть их лица прямо передо мной
He's also sitting right in front of a powder magazine, so if we try to blow our way through, this whole ship is going down fast. Он также находиться прямо рядом с пороховым погребом, так что если мы попробуем взорвать нам путь внутрь, весь корабль быстро пойдет на дно.
The face of the watch was in front of me, like that. Циферблат был прямо передо мной, вот так.
I mean, I can't say for sure, but I swear that rabbit looked me right in the eye before it hopped in front of that car. Ну я не могу сказать точно, но я уверен, тот кролик смотрел мне прямо в глаза, перед тем как прыгнул под машину.
Okay, so, CNN India and the BBC are front and center. Ладно, так, Индийские СиЭнЭн и БиБиСи прямо и в центре.
I'm not sure I could ever get over losing somebody like that right in front of my eyes. Не думаю, что смогу пережить, если вот так потеряю кого-то, прямо глазах.
On this beautiful, carefree day That's in front of us? На этом прекрасном беззаботном дне который прямо перед нами?
The answer's been in front of us all along. А ответ был у нас прямо под носом.
But most times, you find out they've been right in front of you all along. Но очень часто вы понимаете, что он был прямо перед вами все это время.
Leaving my wallet in front of my neighbor's house? А то, что ты подбросил мой кошелёк прямо перед соседским домом?
In front of decent people, children! Прямо на глазах у благородной публики, детей!
It was right in front of our faces the entire time. Это было прямо перед нами все время
Cannons were put right in front of us and on the sides! Пушки поставили прямо перед нами и с боков!
I do believe in dealing with what's right in front of us, though. Зато я верю в борьбу с тем, что прямо перед нами.
You got it all right in front of you. Вся правда находится прямо перед тобой.
Right in front of our eyes, man. И всё случилось прямо у нас под носом.
I don't like you being unfaithful right in front of my eyes, Szindbéd. Я не люблю, Синдбад, когда мне изменяют прямо у меня на глазах.
I'd close my eyes and count to five, but when I opened them, she'd be standing right in front of me. Я закрывала глаза и считали до пяти, но как только открывала, она так и оставалась стоять прямо передо мной.
And they would gobble them cave-babies down... right in front of the cave-baby parents. И они пожирали пещерных младенцев прямо на глазах их пещерных родителей.