Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Прямо

Примеры в контексте "Front - Прямо"

Примеры: Front - Прямо
And it kills me 'cause you have everything right in front of you... and you can't even see it. И это убивает меня... потому что всё, что тебе было нужно, было прямо перед тобой. а ты этого даже не видела.
And I was really nervous, because, I was, like, having to sing in front of those boys, but it actually went really, really well. Я очень волновалась, потому что мне пришлось петь прямо перед музыкантами, но всё прошло очень даже хорошо.
I'm David and I need to know what the proper response is when you find your boyfriend flirting with another guy in front of you? Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной?
What can I do when love keeps lingering in front of my eyes? Что я могу сделать, если любовь прямо передо мной?
One swimming pool (20 meters) is located directly in front of the hotel, connected with the hotel bar where you always have an ice cream or a cold drink to sip by the pool. Один из бассейнов (20 метров) расположен прямо напротив отеля, соединен с баром отеля, где Вы сможете поесть мороженого или приобрести прохладительные напитки и пить их на краю бассейна.
I still can't believe Shakira is my coach and I can't believe that Joel Madden was standing in front of me. Я не могу поверить в то, что мой наставник - Шакира, и я не могу поверить, что Джоэл Мэдден стоял прямо передо мной.
The name Vuelta Fermosa or Vuelta la Formosa was used by Spanish sailors in the 16th century to describe the area where the Paraguay River makes a turn, right in front of the actual city. Название Vuelta Fermosa или Vuelta la Fermosa (с исп. - «Прекрасный Изгиб») использовалось испанскими моряками в XVI-м столетии для обозначения местности, где река Парагвай делает поворот прямо в том месте, где сейчас находится город.
You were going to take the towel you were wearing off in front of him. Вы собирались размотать полотенце, в которое вы обернулись, прямо перед ним?
Although, sometimes when you try so hard to find love, You can't see that it's been standing in front of you Хотя, иногда, когда так отчаянно пытаешься найти любовь, не замечаешь, что она стоит прямо перед тобой.
There's a difference being cool from afar and having the reality right in front of you. Есть разница - издалека любоваться на крутых парней или увидеть их прямо перед собой!
Noemi, what would you tell your readers... about a man who dangles a secret... in front of you? Ноэми, что бы ты сказала своим читателям о человеке, который дразнит тебя секретом прямо перед носом?
'My hypothesis: Within the stock market, 'there is a pattern, right in front of me, Моя гипотеза: в рынке акций существует закономерность, прямо передо мной, играющем числами.
They don't know they got the whole world right in front of their nose. У них прямо перед носом целый мир - а им - хоть бы хны!
I told you it was time you got your mind... out of the sports section and onto the front page, didn't I? Я говорил Вам, придет время Вы, с Вашими мозгами... выше спортивного раздела, прямо на центральной полосе, не так ли?
How do we ever fully see the truth that's right in front of our eyes? Как нам увидеть всю истину, которая находится прямо у нас перед глазами?
If you go out to the corner right at the main intersection right in front of this conference center, you'll see an intersection with four blank walls on every corner. Если вы выйдете на угол прямо на главном перекрёстке, находящемся прямо перед этим конференц-центром, вы окажетесь на перекрёстке с четырьмя глухими стенами на каждом углу.
We decided to provide vasectomy to all men, but in particular, American men to the front of the queue, right up to the Ambassador's residence during his. Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его.
What I decided to look for was a strong data and analytic risk assessment tool, something that would let judges actually understand with a scientific and objective way what the risk was that was posed by someone in front of them. Я решила искать оценочные методы для данных и анализа - нечто, что позволило бы судьям по-настоящему понять научным и объективным путями, какой риск представляет тот, кто стоит прямо перед ними.
He walks in, he stands directly in front of a security camera, and he stays there for 23 minutes until he gets caught? Он входит, становится прямо напротив камеры и стоит там 23 минуты, пока его не забирают?
By the way, I heard that somebody mowed down a citizen Right in front of an FBI agent? Кстати, я слышал, что кто-то переехал горожанина прямо перед носом агента ФБР?
He had a heart attack... right in front of me. I never even noticed. С ним случился инфаркт, прямо напротив меня, а я даже и не знала!
What, I paid the dog to get run over in front of my face? Что, я приплатила собаке за то чтобы ее задавили прямо перед моим носом?
But maybe it was déjà vu, 'cause you were running down this road with my bike, and then we went to this crazy party in Red Hook, and I kissed you in front of everyone. Но, может, это было дежавю, потому что ты точно так же бежал по этой дороге с моим мотоциклом, а потом мы поехали на вечеринку в Ред Хук, где я тебя поцеловал прямо у всех на виду.
Why... when we walked you on your journey, did you fail to mention that you stopped right in front of the billboard? Когда мы совершали наше путешествие, ты забыл упомянуть, что остановился прямо перед щитом?
It's right in front of us, all right? Это всё прямо перед нами, ясно?