And it kills me 'cause you have everything right in front of you... and you can't even see it. |
И это убивает меня... потому что всё, что тебе было нужно, было прямо перед тобой. а ты этого даже не видела. |
And I was really nervous, because, I was, like, having to sing in front of those boys, but it actually went really, really well. |
Я очень волновалась, потому что мне пришлось петь прямо перед музыкантами, но всё прошло очень даже хорошо. |
I'm David and I need to know what the proper response is when you find your boyfriend flirting with another guy in front of you? |
Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной? |
What can I do when love keeps lingering in front of my eyes? |
Что я могу сделать, если любовь прямо передо мной? |
One swimming pool (20 meters) is located directly in front of the hotel, connected with the hotel bar where you always have an ice cream or a cold drink to sip by the pool. |
Один из бассейнов (20 метров) расположен прямо напротив отеля, соединен с баром отеля, где Вы сможете поесть мороженого или приобрести прохладительные напитки и пить их на краю бассейна. |
I still can't believe Shakira is my coach and I can't believe that Joel Madden was standing in front of me. |
Я не могу поверить в то, что мой наставник - Шакира, и я не могу поверить, что Джоэл Мэдден стоял прямо передо мной. |
The name Vuelta Fermosa or Vuelta la Formosa was used by Spanish sailors in the 16th century to describe the area where the Paraguay River makes a turn, right in front of the actual city. |
Название Vuelta Fermosa или Vuelta la Fermosa (с исп. - «Прекрасный Изгиб») использовалось испанскими моряками в XVI-м столетии для обозначения местности, где река Парагвай делает поворот прямо в том месте, где сейчас находится город. |
You were going to take the towel you were wearing off in front of him. |
Вы собирались размотать полотенце, в которое вы обернулись, прямо перед ним? |
Although, sometimes when you try so hard to find love, You can't see that it's been standing in front of you |
Хотя, иногда, когда так отчаянно пытаешься найти любовь, не замечаешь, что она стоит прямо перед тобой. |
There's a difference being cool from afar and having the reality right in front of you. |
Есть разница - издалека любоваться на крутых парней или увидеть их прямо перед собой! |
Noemi, what would you tell your readers... about a man who dangles a secret... in front of you? |
Ноэми, что бы ты сказала своим читателям о человеке, который дразнит тебя секретом прямо перед носом? |
'My hypothesis: Within the stock market, 'there is a pattern, right in front of me, |
Моя гипотеза: в рынке акций существует закономерность, прямо передо мной, играющем числами. |
They don't know they got the whole world right in front of their nose. |
У них прямо перед носом целый мир - а им - хоть бы хны! |
I told you it was time you got your mind... out of the sports section and onto the front page, didn't I? |
Я говорил Вам, придет время Вы, с Вашими мозгами... выше спортивного раздела, прямо на центральной полосе, не так ли? |
How do we ever fully see the truth that's right in front of our eyes? |
Как нам увидеть всю истину, которая находится прямо у нас перед глазами? |
If you go out to the corner right at the main intersection right in front of this conference center, you'll see an intersection with four blank walls on every corner. |
Если вы выйдете на угол прямо на главном перекрёстке, находящемся прямо перед этим конференц-центром, вы окажетесь на перекрёстке с четырьмя глухими стенами на каждом углу. |
We decided to provide vasectomy to all men, but in particular, American men to the front of the queue, right up to the Ambassador's residence during his. |
Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его. |
What I decided to look for was a strong data and analytic risk assessment tool, something that would let judges actually understand with a scientific and objective way what the risk was that was posed by someone in front of them. |
Я решила искать оценочные методы для данных и анализа - нечто, что позволило бы судьям по-настоящему понять научным и объективным путями, какой риск представляет тот, кто стоит прямо перед ними. |
He walks in, he stands directly in front of a security camera, and he stays there for 23 minutes until he gets caught? |
Он входит, становится прямо напротив камеры и стоит там 23 минуты, пока его не забирают? |
By the way, I heard that somebody mowed down a citizen Right in front of an FBI agent? |
Кстати, я слышал, что кто-то переехал горожанина прямо перед носом агента ФБР? |
He had a heart attack... right in front of me. I never even noticed. |
С ним случился инфаркт, прямо напротив меня, а я даже и не знала! |
What, I paid the dog to get run over in front of my face? |
Что, я приплатила собаке за то чтобы ее задавили прямо перед моим носом? |
But maybe it was déjà vu, 'cause you were running down this road with my bike, and then we went to this crazy party in Red Hook, and I kissed you in front of everyone. |
Но, может, это было дежавю, потому что ты точно так же бежал по этой дороге с моим мотоциклом, а потом мы поехали на вечеринку в Ред Хук, где я тебя поцеловал прямо у всех на виду. |
Why... when we walked you on your journey, did you fail to mention that you stopped right in front of the billboard? |
Когда мы совершали наше путешествие, ты забыл упомянуть, что остановился прямо перед щитом? |
It's right in front of us, all right? |
Это всё прямо перед нами, ясно? |