| I'm right here in front of you. | Я здесь, прямо перед тобой. |
| Okay. All Tricia's got to do now is take one sip and she'll blow it out of all three holes, right here in front of everyone. | Все что нужно сделать сейчас Трише, это отпить глоток и у нее рванет из всех щелей, прямо здесь, перед всеми. |
| In front of my home, Eldon! | Прямо у моего дома, Элдон! |
| You have been searching for the man who killed your parents, but the answer has always been right in front of you. | Ты искал человека, который убил твоих родителей Но ответ всегда было прямо перед тобой. |
| Because it was right here, in front of that lion, that I slept the first few nights when I ran away. | В этом месте, прямо перед львом я спал несколько ночей, когда сбежал. |
| I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing. | Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь. |
| Why do you have to sit right in front of me? | Почему тебе надо усесться прямо передо мной? |
| And now I know how it feels to see my enemy so distracted, he doesn't see the real danger is right in front of him. | А теперь я знаю, каково видеть своего врага столь отвлечённым, что он не видит реальную опасность прямо у себя под носом. |
| Well, it's not like you said it in front of your dad. | Ну, ты ведь сказала это отцу прямо в лицо. |
| The passion was in front of your nose, if only you'd opened your eyes to see it. | Страсть стояла прямо напротив, стоило лишь открыть глаза, чтобы увидеть. |
| I was treating him like dirt and I wasn't appreciating what was right in front of me, but I'm going to now. | Я обращалась с ним как с тряпкой, и не осознавала, что правда прямо передо мной, но теперь все в порядке. |
| There's an unconscious man... in front of the train station. | Это... который упал прямо перед станцией. |
| He is sitting right in front of me here, and I would like to assure him of our full cooperation. | Он восседает здесь прямо напротив меня, и мне хотелось бы заверить его в нашем полном сотрудничестве. |
| What about one big tent right in front of the Capitol? | А как насчет большой палатки прямо напротив Капитолия? |
| They ripped his eyes out right in front of me, man! | Они вырвали его глаза прямо передо мной! |
| We got cars turning left here in front of him. | Какой-то автомобиль повернул налево прямо перед ним |
| Not everything that's happening is happening in front of you. | Не все, что происходит, происходит прямо перед тобой. |
| I saw him jump in front of the L train and bring it to a dead stop like he was playing chicken. | Я видела, как он прыгнул прямо перед поездом и стоял там, пока тот не остановился, будто в гляделки с ним играл. |
| I need what's real, what's right in front of me. | Мне нужно настоящее, то, что прямо передо мной. |
| They made fun of Stevie, Dad, right in front of my face. | Они насмехались над Стиви, папа, прямо мне в лицо. |
| I'm always leaving my stuff, like, right in front of me. | Бывает, ищешь что-то, а оно прямо перед тобой. |
| My car is right down in front of my house... and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed. | Моя машина стоит прямо перед моим домом... и если тебе нужен бензин, 5 галлонов в сарае. |
| Well, he was on his bicycle and he just darted right out in front of me. | Ну, он был на велосипеде, и он возник прямо передо мной. |
| She made the mistake of trying on Billie's negligee right in front of Billie's door. | Она сделала ошибку примеряя неглиже Билли прямо перед дверью. |
| No, I have to yell to Him, and right in front, so He can hear me well. | Я очень тороплюсь, и мне нужно поговорить с ним прямо здесь, чтобы он лучше услышал. |