I'm right here in front of you. |
Я здесь, прямо перед тобой. |
Okay. All Tricia's got to do now is take one sip and she'll blow it out of all three holes, right here in front of everyone. |
Все что нужно сделать сейчас Трише, это отпить глоток и у нее рванет из всех щелей, прямо здесь, перед всеми. |
In front of my home, Eldon! |
Прямо у моего дома, Элдон! |
You have been searching for the man who killed your parents, but the answer has always been right in front of you. |
Ты искал человека, который убил твоих родителей Но ответ всегда было прямо перед тобой. |
Because it was right here, in front of that lion, that I slept the first few nights when I ran away. |
В этом месте, прямо перед львом я спал несколько ночей, когда сбежал. |
I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing. |
Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь. |
Why do you have to sit right in front of me? |
Почему тебе надо усесться прямо передо мной? |
And now I know how it feels to see my enemy so distracted, he doesn't see the real danger is right in front of him. |
А теперь я знаю, каково видеть своего врага столь отвлечённым, что он не видит реальную опасность прямо у себя под носом. |
Well, it's not like you said it in front of your dad. |
Ну, ты ведь сказала это отцу прямо в лицо. |
The passion was in front of your nose, if only you'd opened your eyes to see it. |
Страсть стояла прямо напротив, стоило лишь открыть глаза, чтобы увидеть. |
I was treating him like dirt and I wasn't appreciating what was right in front of me, but I'm going to now. |
Я обращалась с ним как с тряпкой, и не осознавала, что правда прямо передо мной, но теперь все в порядке. |
There's an unconscious man... in front of the train station. |
Это... который упал прямо перед станцией. |
He is sitting right in front of me here, and I would like to assure him of our full cooperation. |
Он восседает здесь прямо напротив меня, и мне хотелось бы заверить его в нашем полном сотрудничестве. |
What about one big tent right in front of the Capitol? |
А как насчет большой палатки прямо напротив Капитолия? |
They ripped his eyes out right in front of me, man! |
Они вырвали его глаза прямо передо мной! |
We got cars turning left here in front of him. |
Какой-то автомобиль повернул налево прямо перед ним |
Not everything that's happening is happening in front of you. |
Не все, что происходит, происходит прямо перед тобой. |
I saw him jump in front of the L train and bring it to a dead stop like he was playing chicken. |
Я видела, как он прыгнул прямо перед поездом и стоял там, пока тот не остановился, будто в гляделки с ним играл. |
I need what's real, what's right in front of me. |
Мне нужно настоящее, то, что прямо передо мной. |
They made fun of Stevie, Dad, right in front of my face. |
Они насмехались над Стиви, папа, прямо мне в лицо. |
I'm always leaving my stuff, like, right in front of me. |
Бывает, ищешь что-то, а оно прямо перед тобой. |
My car is right down in front of my house... and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed. |
Моя машина стоит прямо перед моим домом... и если тебе нужен бензин, 5 галлонов в сарае. |
Well, he was on his bicycle and he just darted right out in front of me. |
Ну, он был на велосипеде, и он возник прямо передо мной. |
She made the mistake of trying on Billie's negligee right in front of Billie's door. |
Она сделала ошибку примеряя неглиже Билли прямо перед дверью. |
No, I have to yell to Him, and right in front, so He can hear me well. |
Я очень тороплюсь, и мне нужно поговорить с ним прямо здесь, чтобы он лучше услышал. |