Why are you ignoring what's right in front of your face, Chloe? |
Почему ты не замечаешь то, что прямо под твоим носом, Хлоя? |
'Still, at least he hadn't put 15 Quadrophenia-style mirrors right in front of his own head lamp.' |
Ну, по крайней мере он не прикрутил 15 зеркал прямо перед своей фарой. |
It was running in the street and was shouting and these things- these things attacked it in my front and they ate it. |
Он бежит по улице и кричит, а эти твари... эти твари завалили его прямо передо мной, и они просто жрали его. |
He was being brutalized right in front of me, and I should have seen it, and I should have stopped it. |
Над ним издевались прямо на моих глазах, я должна была увидеть это и я должна была это остановить. |
Then when I'm done, I get up to leave and she appears in front of me like some kind of vanilla-scented angel. |
Затем, когда я закончил, я поднялся, чтобы уйти и она появилась прямо передо мной Как какой-то благоухающий ванильным ароматом ангел |
Then he stops and says, "I can't sing this song in front of you, Frank." |
"Я не могу петь эту песню прямо перед тобой, Френк" |
Can't you tell a legally blind man when he's right in front of your face? |
Разве ты не можешь различить слепого человека, когда он стоит прямо перед тобой? |
Right in front of Rachel, with... a big smile on her face, all proud of herself? |
Прямо перед Рейчел, с... большой улыбкой на ее лице, гордой собой? |
If you could not stand directly in front of the display, but over to the sides, it'd be a bit more visible. |
ёсли стоять нё прямо пёрёд щитом, а хотя бы чуть-чуть по сторонам, ёго будёт видно. |
To openly carry on a love affair right in front of the nose of an employee he was involved with? |
Открыто крутить роман прямо под носом у сотрудницы, с которой у него ранее были отношения? |
If I threw you in front of a car, it would drive right through you! |
Если я толкну тебя под машину, она проедет прямо сквозь тебя! |
You know you could be charged with perjury for lying in front of a jury? |
Вы ведь знаете, что вас могут обвинить в даче ложных показаний прямо перед присяжными? |
I will catch him with my own hands and peel off his mask in front of you |
Тогда я сам его поймаю и сорву с него маску прямо перед тобой. |
You're telling me that Caleb hired a thief to steal the car for him, and then he killed him right there in front of you? |
Ты говоришь, что Калеб нанял вора, чтобы угнать машину для себя, а затем убил его прямо перед тобой? |
But my people, us, we are alive right now, right here, right in front of you. |
Но мои люди, мы, мы живы сейчас, здесь, прямо перед Вами. |
So yesterday I marched right up to the front desk and I'm like, "What do I have to do to get to Heaven?" |
Поэтому вчера я промаршировала прямо к центральному столу и спросила: "Что мне нужно сделать, чтобы попасть в Рай?" |
We decided to provide vasectomy to all men, but in particular, American men to the front of the queue, right up to the Ambassador's residence during his [unclear]. |
Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его [неразборчиво]. |
The fact that his doppelganger bit the dust right in front of me and I didn't even flinch, that means it's like he's completely out of my system. |
Тот факт, что его двойник дал дуба прямо передо мной, и я даже не дрогнул, означает, что он, типа, выпал из моей системы. |
Do you really want to get into this in front of him? |
Ничего, что ты стоишь тут прямо перед ним? |
So, you're asking yourself, "is this a fitness expert in front of me?" |
Твоя судьба предсказала, что новая любовь прямо перед тобой, и вот она! |
Stas, Livid to the house in front |
Стас, Лютый - прямо двор. |
Over the area right now with a lot of warm air, But we've got a cold front moving in from the west right here behind me. |
надвигается по области прямо сейчас с большими потоками теплого воздуха, но холодный фронт приближается к нам с запада. |
She's comfort food, something to distract you from what you really want, which after all these years is impossible to deny because I'm standing right in front of you. |
Она подходящая еда нечто, что отвлекает тебя от того, что ты действительно хочешь, по истечению всех этих лет невозможно отрицать потому что я стою прямо перед тобой. |
I'm buyin' the notebook, and the automatic doors open, and I look up and the guy is like, walking right into the store, right, in front of me. |
Покупаю блокнот, и тут автоматические двери открываются, и я вижу что тот парень заходит прямиком в этот магазин, прямо передо мной. |
POLICE RADIO: Right in front of you, sir. |
"Та, что прямо перед Вами, сэр." |