Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Прямо

Примеры в контексте "Front - Прямо"

Примеры: Front - Прямо
Why are you ignoring what's right in front of your face, Chloe? Почему ты не замечаешь то, что прямо под твоим носом, Хлоя?
'Still, at least he hadn't put 15 Quadrophenia-style mirrors right in front of his own head lamp.' Ну, по крайней мере он не прикрутил 15 зеркал прямо перед своей фарой.
It was running in the street and was shouting and these things- these things attacked it in my front and they ate it. Он бежит по улице и кричит, а эти твари... эти твари завалили его прямо передо мной, и они просто жрали его.
He was being brutalized right in front of me, and I should have seen it, and I should have stopped it. Над ним издевались прямо на моих глазах, я должна была увидеть это и я должна была это остановить.
Then when I'm done, I get up to leave and she appears in front of me like some kind of vanilla-scented angel. Затем, когда я закончил, я поднялся, чтобы уйти и она появилась прямо передо мной Как какой-то благоухающий ванильным ароматом ангел
Then he stops and says, "I can't sing this song in front of you, Frank." "Я не могу петь эту песню прямо перед тобой, Френк"
Can't you tell a legally blind man when he's right in front of your face? Разве ты не можешь различить слепого человека, когда он стоит прямо перед тобой?
Right in front of Rachel, with... a big smile on her face, all proud of herself? Прямо перед Рейчел, с... большой улыбкой на ее лице, гордой собой?
If you could not stand directly in front of the display, but over to the sides, it'd be a bit more visible. ёсли стоять нё прямо пёрёд щитом, а хотя бы чуть-чуть по сторонам, ёго будёт видно.
To openly carry on a love affair right in front of the nose of an employee he was involved with? Открыто крутить роман прямо под носом у сотрудницы, с которой у него ранее были отношения?
If I threw you in front of a car, it would drive right through you! Если я толкну тебя под машину, она проедет прямо сквозь тебя!
You know you could be charged with perjury for lying in front of a jury? Вы ведь знаете, что вас могут обвинить в даче ложных показаний прямо перед присяжными?
I will catch him with my own hands and peel off his mask in front of you Тогда я сам его поймаю и сорву с него маску прямо перед тобой.
You're telling me that Caleb hired a thief to steal the car for him, and then he killed him right there in front of you? Ты говоришь, что Калеб нанял вора, чтобы угнать машину для себя, а затем убил его прямо перед тобой?
But my people, us, we are alive right now, right here, right in front of you. Но мои люди, мы, мы живы сейчас, здесь, прямо перед Вами.
So yesterday I marched right up to the front desk and I'm like, "What do I have to do to get to Heaven?" Поэтому вчера я промаршировала прямо к центральному столу и спросила: "Что мне нужно сделать, чтобы попасть в Рай?"
We decided to provide vasectomy to all men, but in particular, American men to the front of the queue, right up to the Ambassador's residence during his [unclear]. Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его [неразборчиво].
The fact that his doppelganger bit the dust right in front of me and I didn't even flinch, that means it's like he's completely out of my system. Тот факт, что его двойник дал дуба прямо передо мной, и я даже не дрогнул, означает, что он, типа, выпал из моей системы.
Do you really want to get into this in front of him? Ничего, что ты стоишь тут прямо перед ним?
So, you're asking yourself, "is this a fitness expert in front of me?" Твоя судьба предсказала, что новая любовь прямо перед тобой, и вот она!
Stas, Livid to the house in front Стас, Лютый - прямо двор.
Over the area right now with a lot of warm air, But we've got a cold front moving in from the west right here behind me. надвигается по области прямо сейчас с большими потоками теплого воздуха, но холодный фронт приближается к нам с запада.
She's comfort food, something to distract you from what you really want, which after all these years is impossible to deny because I'm standing right in front of you. Она подходящая еда нечто, что отвлекает тебя от того, что ты действительно хочешь, по истечению всех этих лет невозможно отрицать потому что я стою прямо перед тобой.
I'm buyin' the notebook, and the automatic doors open, and I look up and the guy is like, walking right into the store, right, in front of me. Покупаю блокнот, и тут автоматические двери открываются, и я вижу что тот парень заходит прямиком в этот магазин, прямо передо мной.
POLICE RADIO: Right in front of you, sir. "Та, что прямо перед Вами, сэр."