Take me right here, in front of everyone! |
Возьми меня прямо здесь... у всех на виду |
My husband has to go and stand in front of his big gun. |
Мой муж встал прямо перед этой пушкой. |
It was right in front of you and you couldn't resist touching it. |
Она была прямо перед тобой и ты не смог устоять чтобы не прикоснуться к ней. |
He couldn't wait to make me look bad in front of you. |
Он прямо дождаться не мог, чтобы унизить меня перед тобой. |
I don't like it when you deceive me in front of my very eyes. |
Я не люблю, Синдбад, когда мне изменяют прямо у меня на глазах. |
In fact, right in front of your eyes... |
Оно прямо у тебя перед глазами... |
Admit that you have feelings for me, loudly, here, in front of Alison. |
Признай, что ты ко мне неравнодушна, прямо сейчас, перед Элисон. |
No, I have the bill right in front of me. |
Нет, счет прямо перед моими глазами. |
Why was the interview conducted in front of a game? |
Почему интервью брали прямо перед телевизором? |
And then somebody stored the body for him and then just, you know... Dumped it right in front of my face. |
А потом кто-то хранил тело для него а затем просто, вы знаете... бросил его прямо перед моим лицом. |
Well, I didn't figure you'd shoot me in front of her, anyway. |
Ну, я полагаю, ты бы всё равно не застрелил меня прямо перед ней. |
Today, we are all offered front row seats. |
Мы как будто сидим прямо перед сценой. |
And I was actually rowing for my school here until this fateful day, and I flipped over right in front of the entire school. |
Я представлял свою школу в состязаниях по гребле, до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо на глазах у всей школы. |
I flew out in front of the car, and then he ran over my legs. |
Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги. |
But don't expect me to actually perform the trick in front of your eyes, because the probability for me to penetrate the wall is ridiculously small. |
Но не ждите от меня исполнения этого трюка прямо сейчас перед вами, потому что вероятность проникновения сквозь стену смехотворно мала. |
Seeing Legba kill Marie right in front of him... and not being able to do anything about it rattled his cage a little. |
То, что он видел, как Легба убивает Мари прямо у него на глазах... и был не в состоянии что-либо с этим поделать, раздосадовало его немного. |
Well, I can't say it in front of him. |
Я не могу сказать об этом прямо перед ним. |
Trevor, these were orphans standing right in front of you, some of them the same age as TJ and Finn. |
Тревор, это были сироты, Стоящие прямо перед тобой, Некоторые из них одного возраста с Тиджеем и Финном. |
We could've parked right in front of the office. There'd be no cars there this time of night. Let's go. |
Можно было подъехать прямо к дверям, ночью там нет ни одной машины. |
And yet, there's this completely amazing magic... sitting right in front of your eyes. |
И в то же время существует это поразительное волшебство > прямо под вашим носом. |
Your tea is right in front of you, Mr.Jane |
Чай прямо перед вами, мистер Джейн. |
gets shot practically right in front of us. |
Оказывается застреленным прямо у нас под носом. |
When another car swerved to the left directly in front of him, Zandi had to evade and crashed into a lorry of the US Army. |
Когда другой машина вильнула влево прямо перед ним, Занди пришлось уклониться и он врезался в американский армейский грузовик. |
Finally go back to the way things used to be - where the only stuff we see is what's right in front of us. |
Всё наконец вернётся на свои места, и мы опять будем видеть лишь то, что прямо перед нами. |
I mean, you know, the music industry is imploding in front of our very eyes, and Hollywood's worried as well. |
Музыкальная индустрия терпит крах прямо у нас на глазах, и Голливуд также обеспокоен. |