The X was right in front of us, but we couldn't see it until we started thinking differently. |
Крестик был прямо у нас под носом, но мы не могли его увидеть, пока не стали мыслить по-другому. |
Blown to pieces right in front of my eyes! |
Разлетелась на кусочки прямо на моих глазах! |
We've got some young hopper locusts just crossing the road in front of us here. |
Мы видим молодую саранчу, переходящую дорогу прямо перед нами. |
And he rips the head off of it, right in front of me. |
И оторвал ей голову, прямо у меня на глазах. |
There's a kid on the table whose flesh is being eaten alive right in front of us. |
У нас ребёнок на столе, и его плоть поедают заживо прямо сейчас. |
Giant covey of quail take off right in front of us, we lower our guns to take 'em out. |
Огромная стая проходит мимо прямо перед нами, мы опускаем пушки, чтобы их взять. |
Right in front of you. That's where you want to be. |
Прямо перед вами, идите туда. |
I get that, but don't do it front of me. |
Понял, только не делай это, прямо у меня на глазах. |
And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true. |
И я прямо перед тобой, и все на чем ты можешь сконцентрироваться - это на мечтах, которые не станут явью. |
It's right in front of you. |
это прямо здесь, у моста! |
In this picture, you can see me as a young man just in front of this building where we are now, photographed by a Stasi agent. |
На этом изображении, сделанном агентом Штази, вы видите меня, молодым, прямо напротив того здания, где мы сейчас находимся. |
That in the middle is my man Baakir, standing in front of BlackStar Books and Caffe, which he runs out of part of his house. |
В центре на фотографии - мой приятель Бакир перед входом своего кафе BlackStar Books and Caffe, которое он разместил прямо у себя дома. |
Listen, I've just seen a little girl get blown up like a firework right in front of my face. |
Послушай, я только что видел, как маленькая девочка взлетела на воздух, как фейерверк прямо передо мной. |
I mean, to have something incredible and not even see what is right in front of your face. |
Иметь что-то невероятное и даже не видеть его у себя прямо под носом... |
With your mother, I just didn't want to face what was right in front of me, and I'm sorry. |
С вашей матерью я просто не хотел видеть то, что было прямо перед глазами, и мне жаль. |
Right here, in front of all these people? |
Прямо здесь, на глазах у всех этих людей? |
All the money I could possibly ever want right in front of my face. |
Все деньги, которых мне могло хотеться, были прямо перед моими глазами. |
If you're good enough, you can cheat right in front of them. |
Это не значит, что вы не сможете сжульничать прямо у них под носом. |
Farmer in the dell over there didn't plow into you right in front of Ivana. |
Этот вольный пахарь не по тебе борозду пропахал прямо перед Иваной. |
Are you going to shoot me in front of my own flesh and blood? |
Ты собираешься выстрелить в меня прямо перед моей кровинушкой? |
Eric, I just saw him, he went right in front of me, he's heading East out of town. |
Эрик, я только что его видела, он проехал прямо передо мной, направляется на восток из города. |
You got lucky, starting with Bob Lee Swagger landing on a car right in front of you. |
Тебе повезло, начиная с того что Боб Ли Суэггер упал на машину прямо перед тобой. |
Tobias, whose girlfriend had nearly sold her body for money in front of him, knew that everyone at some time has to face reality. |
Тобиас, чья подружка чуть не продала себя за деньги прямо у него на глазах, знал, что всем когда-то приходится встретиться с реальностью. |
I mean, he actually did go through with it in the messiest way possible, right in front of me. |
Вообще-то, он смог их победить самым ужасным способом из возможных прямо у меня на глазах. |
We put stereo speakers in front, infrared right up here. |
Мы разместили стереодинамики спереди, инфракрасный приемник прямо вот здесь, |