I'm sorry, he just ran out in front of me! |
Простите, он выбежал прямо передо мной! |
TIM: The first thing I remember seeing was a bee right in front of my face with its abdomen twisted as if it was ready to sting me. |
Помню, первое, что я увидел, была пчела прямо перед лицом, её брюшко было изогнуто, как будто она была готова меня ужалить. |
Or misses three out of six shots when the target's right in front of him. |
Иди мажут в трёх выстрелах из шести, когда цель прямо перед тобой |
Drank too much, made a scene in front of the guests one too many times, and... |
Пила слишком много, устраивала сцены прямо перед посетителями слишком много раз, и... |
In fact, she deleted all of the pictures off her hard drive right in front of me. I could kiss you, and that's a real offer this time. |
Вообще, она удалила все фотографии со своего жёсткого диска, прямо при мне, я могу расцеловать тебя и сейчас это правда так. |
You want me to get you in front of elliot greene? |
Вы хотите, чтобы я отвел Вас прямо к Элиоту Грину? |
They'll put all kinds of stuff right in front, right in the mouth of the Cornucopia. |
Они разложат кучу всего - прямо у вас перед... Прямо вокруг Рога изобилия. |
He handled watching Eddie blow his brains out right in front of him, didn't he? |
Он справился, когда Эдди вышиб себе мозги прямо перед ним, так? |
It was... Right... right in front of us... the whole time. |
Ответ был... прямо... прямо перед нами... все время. |
Eyes front! What's up, Dr. Lee? |
Равнение прямо! - Что такое, Доктор Ли? |
You going to do this in the grill, in front of everyone? |
Ты сделаешь это прямо в гриле, на глазах у всех? |
What if you couldn't see what was right in front of your eyes? |
Вы не смогли увидеть того, что было прямо перед глазами? |
And... he just turned the shotgun on my dad, and... right in front of me. |
И... он просто он нацелил ствол на папу, и... прямо передо мной. |
You put me in a time-out during my first major procedure, in front of my entire team. |
И тут еще ты... ты предоставил перерыв во время моей первой крупной операции, прямо перед моей командой. |
Turn. Right here, outside the police station, with them in front of us? |
Повернуть вот здесь, за полицейским участком прямо перед ними? |
some of us went right in front of your back. |
Ну, кое-кто действовал прямо перед вами. |
I put all my energy on the things that are in front of me |
Я всю свою энергию направила на то, что прямо передо мной |
All right, well, let me help you out, because sometimes it's hard to see what's right in front of your eyes. |
Ладно, хорошо, позволь мне помочь тебе, потому что иногда трудно понять то, что это прямо перед твоими глазами. |
Let her go right now, or I'm going in front of a judge, demanding her immediate release, and filing charges for harassment and false arrest. |
Отпустите ее прямо сейчас, или я иду к судье с требованием немедленного освобождения и выдвину против вас обвинения в преследовании и незаконном аресте. |
I've got a piece of your past standing right here in front of me. |
У меня есть часть вашего прошлого, и она находится прямо здесь и прямо сейчас передо мной. |
See, I'm cutting class right in front of you. 'Kay? |
Видите, я пропускаю занятия прямо у вас на глазах. |
They thought something might be hidden behind the shelves... so they threw his books everywhere... and tied his hands right in front of the children. |
Думали, что-то спрятано за полками... Потому раскидали все его книги... А потом связали его прямо на глазах у детей. |
But how can I deny what's right in front of me? |
Но как можно отрицать то, что прямо передо мной? |
Story of a lifetime right in front of your nose and you need more time? |
История всей твоей жизни разворачивается прямо у тебя под носом, а тебе нужно время? |
Didn't I tell you not to come in front of the school? |
Я же просила тебя не подъезжать прямо к школе. |