Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Прямо

Примеры в контексте "Front - Прямо"

Примеры: Front - Прямо
Some might call it a stubborn refusal to see what's exactly in front of his eyes. Некоторые могут назвать его упрямым отрицанием того, что происходит прямо на его глазах.
Do you have to do that in front of the door? Обязательно заниматься этим прямо под дверью?
Because the night I broke up with Nina, I went out and got a six-pack, drank the whole thing right in front of the kid. Потому что в тот вечер, когда мы порвали с Ниной, я пошел и купил упаковку пива, выпил все 6 бутылок прямо на глазах у ребенка.
Biresh would make speeches in front of the factory gate and I would stand nearby rehearsing my part for the next play. Биреш толкал речи прямо у ворот фабрики а я стоял неподалеку и репетировал свою роль к следующему спектаклю.
Well, it's right in front of your face. Всё прямо у вас под носом.
Well, some people just don't see a good thing when it's right in front of them. Не все могут увидеть хорошее прямо перед своим носом.
After all, there's a boy who is nothing but a soul standing in front of me. Ведь прямо передо мной стоит мальчик, у которого есть лишь душа.
If you put your face in front of my fist. Если бы ты встал прямо перед моим кулаком!
You'll plant the eternal warrior in front of glinda's castle. и установить Вечных Воинов прямо перед замком Глинды.
Well, I think that this all happened right in the middle of Paris in front of everyone... is absolutely disgusting. А ведь это происходило прямо в центре Парижа, на глазах у всех...
After all these years, here you are standing right in front of me, looking like you haven't aged a day. После стольких лет, ты стоишь здесь, прямо передо мной, и выглядишь так, будто не постарел ни на день.
He just - he just came out of nowhere, right in front of my car. Он просто... выскочил из ниоткуда, прямо перед моей машиной.
Here, in front of everyone. Смотри, не то я тебя прикончу, прикончу прямо здесь.
You're so blinded by your delusions, you still can't see what's right in front of you. Ты настолько ослеплён иллюзиями, что не видишь то, что находится прямо перед тобой.
What, this sweet spot right smack in front of the house? Вот это прекрасное место прямо напротив части?
She's probably standing in front of you right now! Она, вероятно, стоя перед вами прямо сейчас!
Look, you can tell us here now, or I can arrest you in front of everyone. Слушайте, вы скажете нам прямо сейчас, или я арестую вас на глазах у всех.
And sometimes... it's right in front of your face. А иногда... Твоё счастье - прямо у тебя под носом.
Her water broke right in front of me, but that's not what I came to talk to you about. Её воды отошли прямо при мне, но я пришла поговорить не об этом.
Lest you want this female's mind right here, in front of everybody. Если только не хочешь беседы с женой прямо здесь, при всех.
I'll make a scene, all right, right in front of a tribunal. Захочу и буду скандалить, прямо на судебном слушании.
Also, I'd appreciate it if we didn't bicker in front of Dr. Mayer. Была бы признательна тебе, если бы мы не препирались прямо перед доктором Майер.
But as an FBI agent, I operate on a case-by-case basis, looking at the evidence that's right in front of me. Но как агент ФБР, я работаю от дела к делу, и ищу улики прямо перед собой.
I begged him not to, but he... Killed her right in front of me. Я умолял его не делать этого, но он... убил её прямо у меня на глазах.
No, Piper, I can only see what's... right in front of me. Мне видно только то... что находится прямо передо мной.