You two are going straight to the front line! |
Вы двое, отправитесь прямо вперёд колонны! |
And they're missing what's right in front of them. |
И не видят того, что прямо рядом с ними. |
So, in my dream, my son said that the answer to stopping Rumple was right in front of me. |
Итак, в моем сне мой сын сказал, что ответ, как остановить Румпеля, прямо передо мной. |
If I slaughtered you in front of him... |
если ты сдохнешь прямо у него на глазах? |
He was always practicing his curve ball outside in front of the house. |
Учил меня ловить крученый, прямо перед домом. |
Right, same one that got a man killed in front of you in Arlington Square this morning. |
Да, ту же, из-за которой прямо у вас на глазах на площади Арлингтон убили человека. |
We've all been through so much's hard to recognize hope, even when it's right in front of us. |
После того, что мы прошли трудно распознать надежду, даже когда она прямо перед нами. |
First of all, you could not handle me hitting it off with somebody right in front of you. |
Во-первых, ты не переживешь, если я буду клеить кого-то, прямо перед тобой. |
I went for her in front of a meeting of her crazy followers. |
Я напала на нее прямо на глазах ее чокнутых сторонников. |
Thing disappeared right in front of him, and that's only the half of it. |
Они ушли у него прямо из-под носа, но это еще не все. |
Had that been done, the world might well have been spared the tragic spectacle of a nation disappearing in front of our very eyes. |
Если бы это было сделано, мир, возможно, был бы избавлен от необходимости наблюдать трагическое зрелище, когда государство исчезает прямо на наших глазах. |
I have Shana right in front of me, and I have my gun pointed at her head. |
Твоя Шейна сейчас передо мной и я целюсь ей прямо в голову. |
I can't wait to come to the performance, I'll be there front row center. |
Дождаться не могу, когда приду на выступление, я буду прямо в первом ряду кресел, в центре. |
So I said, right in front of the whole family: |
И я сказал прямо перед всей семьей: |
Maybe it's right there in front of us and we just can't see it. |
Может, надежда прямо перед нашими глазами, а мы её не видим. |
She saw her parents murdered in front of her... in an alley... in Gotham. |
Её родителей убили прямо у нее на глазах... в переулке... в Готэме. |
I cannot believe that she would come on to me in front of you like that. |
Поверить не могу, что она прямо при тебе так подкатывала. |
A pterodactyl's eyes are so far apart That if you stand right in front of it, it can't see you. |
Глаза птеродактиля так далеко друг от друга, что если мы встанем прямо перед ним, он не увидит нас. |
I mean, they just left it in front of their houses for us. |
Оставили для нас прямо рядом с домами. |
They shot him in the driveway in front of his dog. |
Застрелили его у подъезда прямо перед носом у его пса. |
So that you can get the full appreciation of its magnificence... I have arranged to have it cut in front of your eyes. |
Так что вы сможете получить полное удовлетворение от его великолепия... Я устроил так, чтобы его резка проходила прямо перед вашими глазами. |
Let's say, masked men kidnap me for my private car, in front of Mr. Delaney. |
Предположим, люди в масках похитят меня из моего вагона, прямо на глазах у мистера Дилейни. |
Here we have Brooklyn Bridge, downtown Manhattan, and right in front of us, an outdoor bar. |
Центр Манхэттена, а прямо перед нами бар на открытом воздухе. |
The least you could do is show me the respect of not coming onto her right in front of me. |
Самое меньшее, что ты можешь сделать, это проявить ко мне немного уважения и, как минимум, не подкатывать к ней прямо передо мной. |
You keep looking for new fights when the real fight has been in front of you all along. |
Ты ищешь новые битвы, когда настоящий бой прямо перед тобой. |