Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
pen- We have basic food from our own farm and we mainly buy other articles Чтобы купить продукты питания, мы не осуществляем ежемесячных платежей (например, за жилье)
Consumers, particularly in developed markets, tend to buy a wider variety of unique food products, which are either very fresh and appealing from a health point of view, or highly processed and highly advertised and are less price-elastic than the traditional foods they replace. Потребители, прежде всего в развитых странах, обычно покупают более широкий ассортимент единственных в своем роде пищевых товаров либо абсолютно свежих и привлекательных с точки зрения здоровья, либо высокопереработанных и разрекламированных и в меньшей степени эластичных по цене, чем замещаемые ими традиционные продукты питания.
Weaker prices for food products were partly a consequence of the unevenness of world economic recovery, with economic growth being too slow to lead to significant demand increases, partly the result of continued supply overhangs. Низкие цены на продукты питания были частично обусловлены неравномерным характером оживления мировой экономики, при этом в результате низких темпов экономического роста не произошло значительного увеличения спроса, что частично было вызвано сохранением избыточных запасов этих товаров.
Adequate nourishment also depends on the way food is distributed, the way children are fed, their hygiene and the time parents have available to care for children. Адекватность питания зависит также от того, как распределяются продукты питания, как питаются дети, от соблюдения ими правил гигиены и от количества времени, которое могут уделить родители уходу за детьми.
The food group comprises all products purchased and consumed in the household, including items produced for home-consumption, donations and gifts and products consumed outside the household. Первая категория включает расходы на все продукты питания, приобретенные для потребления дома, в том числе произведенные хозяйством для собственного потребления и полученные в качестве пожертвований и подарков, а также продукты, потребленные вне дома.
The rise in "core" inflation (that is to say, excluding products with volatile prices, such as energy and food, and removing changes in taxes on goods and services from the computation) has so far been milder than the change in headline inflation. Повышение темпов базовой инфляции (т.е. показателя инфляции, рассчитываемого без учета продукции с непредсказуемыми ценами, такой, как энергоресурсы и продукты питания, и изменения в уровнях налогообложения товаров и услуг) пока было менее значительным, чем изменение темпов общей инфляции.
(c) Members of the Committee continued discussions on the issue of reimbursement from the 13 per cent account to the 53 per cent account for joint purchases of bulk food and medicines. с) Члены Комитета продолжили рассмотрение вопроса о перечислении с 13-процентного счета на 53-процентный счет средств для оплаты больших товарных партий, включающих продукты питания и лекарственные препараты.
While much of the pressure behind the price rises was supply-led and came from abroad due to high global food and oil prices, strong growth in economies due to robust exports and strong domestic demand contributed in some measure to demand-led inflation. Хотя большая часть обуславливающего рост цен давления определялась факторами предложения и поступала из-за границы из-за высоких глобальных цен на продукты питания и нефть, твердый рост в странах за счет надежного экспорта и устойчивого внутреннего спроса в какой-то мере способствовал обуславливаемой факторами спроса инфляции.
Higher food prices have a two-pronged impact on poverty: people who are unable to emerge from poverty due to lower economic growth and people who are driven into poverty due to a fall in real incomes. Более высокие цены на продукты питания оказывают двоякое влияние на уровень бедности: они сказываются на людях, не способных вырваться из бедности из-за низких темпов экономического роста, и на людей, которые ввергаются в бедность в результате снижения реальных доходов.
Respective share of PBDD/DF in the environment, food and humans from POPs BDE, DecaBDE, other BFRs and other processes. ш) соотношение между концентрациями ПБДД/ПБДФ, поступающими в окружающую среду, продукты питания и организм человека в результате воздействия СОЗ БДЭ, ДекаБДЭ, других БОД и других процессов;
As the root causes of the current high inflation and food prices are on the supply side, some supply-side policy options to tackle those are discussed below in some detail: Ввиду того, что коренными причинами нынешней высокой инфляции и высоких цен на продукты питания являются факторы предложения, ниже подробнее рассматривается ряд возможных направлений политики в области предложения по решению этих проблем:
Competent authorities shall provide internally displaced children with and ensure safe access to essential medical services and sanitation, basic shelter, essential food supplies and potable water and appropriate clothing, both during and after armed conflict; Компетентные органы должны предоставлять внутренне перемещенным детям основные медико-санитарные услуги, элементарный кров, основные продукты питания, питьевую воду и необходимую одежду во время и по завершении вооруженного конфликта;
Secondary Food, beverages and tobacco Продукты питания, напитки и табачные изделия
Food is of extraordinary importance. Продукты питания имеют исключительно важное значение.
Food prices are soaring. Цены на продукты питания растут.
Food and non- alcoholic beverages Продукты питания и безалкогольные напитки
(a) The author stated in his communication, as he had done to the Swiss authorities, that his cousin had stayed with him after having been released and that he had given food and clothing to PKK members. а) В своем сообщении автор заявил, как и перед швейцарскими властями, что его двоюродный брат после освобождения поселился в его доме и что автор передавал членам РПК одежду и продукты питания.
Food prices, which are heavily weighted in the consumer basket, remained elevated. Высокими остаются цены на продукты питания, на которые приходится основная доля в потребительской корзине.
Food required to meet the nation's dietary requirements is procured by way of local production or importation. Продукты питания, необходимые для удовлетворения потребностей страны в питании, производятся в стране или импортируются.
Food and other necessities such as medicine were not provided or were inadequate, often stolen by prison guards and supplemented by families. Продукты питания и прочие предметы первой необходимости, в том числе медикаменты, либо вообще не предоставляются, либо выделяются в недостаточном количестве, причем зачастую разворовываются тюремными охранниками, и семьи сами обеспечивают заключенных всем необходимым.
Food has become relatively cheaper over the last 20 years to September 2000, its price having fallen by 22 per cent relative to the All-Items Retail Prices Index over this period. За последние 20 лет, по данным до сентября 2000 года, продукты питания относительно подешевели.
Food and non alcohoolic products продукты питания и безалкогольные напитки
Food products, beverages and tobacco Продукты питания, напитки и табак
Food products and non-alcoholic beverages Продукты питания и безалкогольные напитки
Food products for the youngest classes; продукты питания для начальных классов;