Most citizens, who are prevented by the high prices from buying the food items they lack, therefore suffer from malnutrition. |
Большинство граждан, не имеющих возможности приобретать продукты питания по высоким ценам из-за недостатка средств, страдают от недоедания. |
The real value of wages has not been keeping up with the increases observed in food prices. |
Реальная заработная плата не успевает за повышением цен на продукты питания. |
To farm and to produce food, the farmers and their families must be settled and stabilized. |
Для того чтобы обрабатывать землю и производить продукты питания, фермеры и их семьи должны жить в нормальных и стабильных условиях. |
As a result of this the penitentiaries cannot buy sufficient food, medicine, personal hygiene products, etc. |
Поэтому пенитенциарные учреждения не в состоянии закупать в достаточных количествах продукты питания, лекарства, предметы личной гигиены и т.п. |
We buy our food and clothing in stores and depend on technology to deliver water and energy. |
Мы покупаем наши продукты питания и одежду в магазинах и зависим от технологии водоснабжения и энергоснабжения. |
Despite the conflict, communities in these areas are consistently provided with essential food items. |
Невзирая на конфликт, общины в этих районах постоянно получают необходимые продукты питания. |
The worsening living standards determined increasing the expenditure for food, while the average calorie consumption was reduced. |
Падение уровня жизни привело к увеличению расходов на продукты питания, причем средний уровень потребления калорий понизился. |
The poor are forced to turn to cheaper food, as evidenced by an increased consumption of bread products and potatoes. |
Бедное население вынуждено ориентироваться на более дешевые продукты питания, что проявилось, в частности, в увеличении потребления хлебопродуктов и картофеля. |
Calculations of the absolute level of poverty are based on expenditure on food. |
Расчеты абсолютной линии бедности опираются на расходы, приходящиеся на продукты питания. |
Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. |
Около 6500 лиц из числа местного населения также получали продукты питания и бесплатное медицинское обслуживание. |
Economic access refers to the economic ability of individuals to buy food. |
Экономическая доступность означает экономическую способность отдельных лиц покупать продукты питания. |
In some instances they would, therefore, be forcing and even harassing and intimidating the villagers to give them food. |
Поэтому в каких-то случаях они будут силой, угрозами и запугиваниями заставлять жителей деревень отдавать им продукты питания. |
The most common goods and services covered are lodging, food and beverages, entertainment and transportation, gifts and souvenirs. |
К числу наиболее распространенных товаров и услуг этой категории относятся жилье, продукты питания и напитки, развлечения и средства транспорта, подарки и сувениры. |
Humanitarian NGOs delivered food to Tulkarem. |
Гуманитарные НПО доставили продукты питания в Тулкарем. |
World agricultural production has outpaced population growth, and the real price of food has declined. |
Темпы роста мирового сельскохозяйственного производства превысили темпы роста народонаселения, и фактические цены на продукты питания снизились. |
For those children, Government provides free food, clothing, medical treatment and education. |
Этим детям государство бесплатно предоставляет продукты питания, одежду, медицинское обслуживание и образование. |
Particularly large sources of health risks are: microclimate of premises; food; working environment. |
Особенно крупными источниками риска для здоровья являются: - микроклимат помещений; - продукты питания; - производственные условия. |
The seminar will look into methodologies used by different countries to monitor implementations of standards for food products and industrial products. |
В ходе семинара будут рассмотрены методики, которые используются в различных странах для контроля за соблюдением стандартов на продукты питания и промышленные товары. |
A regular general household survey elicits how much is spent on food and drink. |
Регулярно проводимые общие обследования домашних хозяйств показывают, сколько средств тратится на продукты питания и напитки. |
The existence minimum expresses the minimum costs for the basic existence needs of people, i.e. food, necessary clothing and shelter. |
Прожиточный минимум отражает минимальные расходы на удовлетворение основных жизненных потребностей человека: продукты питания, необходимую одежду и жилье. |
Determine the reciprocal of the food share of total consumption expenditure for each geographical region. |
Применительно к каждому географическому региону определяется соответственно доля расходов на продукты питания в общей потребительской корзине. |
Average weekly household expenditure for food does not appear to have increased markedly over the period. |
Средние еженедельные затраты домашних хозяйств на продукты питания, судя по всему, в этот период заметно не увеличились. |
Epidemiological surveillance of diseases transmitted by food |
Эпидемиологический контроль за болезнями, передаваемыми через продукты питания |
On the other hand, prices of food and beverages declined while those for agricultural raw materials slightly increased. |
В то же время цены на продукты питания и напитки снизились при незначительном повышении цен на сельскохозяйственное сырье. |
The information about the unintended and the unexpected effects of the food may be important for the environmental choice of the consumer. |
Информация о непреднамеренном и неожиданном воздействии, которое могут оказать продукты питания, может быть важной для экологического выбора потребителя. |