Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
The dire poverty line represents the sum required for spending on the essential food items needed for survival. Показатель крайней нищеты отражает сумму, которую необходимо потратить на основные продукты питания с целью выживания.
While working, some employees of the timber industry sometimes received food, housing and medical services. Некоторые работники лесозаготовительного сектора иногда получали в период работы продукты питания, жилье и медицинское обслуживание.
The drought triggered unprecedented water and food price increases, impacting upon the purchasing power of affected populations. Засуха стала причиной беспрецедентного роста цен на воду и продукты питания, что сказалось на покупательной способности пострадавших групп населения.
Where supplies are limited, women and children may not receive adequate food. Когда поставки продовольствия ограниченны, женщины и дети могут получать продукты питания в недостаточных количествах.
This makes it possible to manufacture new food products, but the nutritional quality of these products varies. Это дает возможность производить новые продукты питания, однако питательные свойства этих продуктов различаются.
WFP launched an urban voucher project in the West Bank which assisted 5,500 vulnerable urban households affected by high food prices. МПП приступила к проекту «Городские ваучеры», в рамках которого была оказана помощь 5500 находящимся в уязвимом положении городским домашним хозяйствам, неблагоприятное воздействие на которые оказали высокие цены на продукты питания.
Recovery remained difficult due to high food market prices; widespread livestock losses; insecurity in pastoral areas; and continued unpredictable weather conditions. Восстановление оставалось сложной проблемой из-за высоких рыночных цен на продукты питания, больших потерь поголовья скота, отсутствия безопасности в скотоводческих районах и по-прежнему непредсказуемых погодных условий.
These trends indicate that food will remain economically inaccessible to people living in poverty and other vulnerable groups. Эти тенденции показывают, что продукты питания будут и далее оставаться экономически недоступными той части населения, которая живет в нищете, и другим уязвимым группам.
As noted earlier, higher food prices led to massive public protests in more than 30 countries. Как отмечалось выше, более 30 стран стали ареной массовых выступлений граждан, протестовавших против повышения цен на продукты питания.
Volatile food prices, increased competition for resources, climate change and environmental degradation are deleterious for both developing and industrialized countries. Неустойчивые цены на продукты питания, растущая конкуренция за ресурсы, изменение климата и деградация окружающей среды пагубны как для развивающихся, так и для промышленно развитых стран.
Since 2010, global food and oil prices have been on a sustained and synchronized upward trend. Начиная с 2010 года глобальные цены на продукты питания и нефть продолжали свой устойчивый и одновременный рост.
Most of the allowance is spent on food and health care. Большая часть пособия тратится на продукты питания и медицинские услуги.
Measures to address the causes of food price increases should include, first, international cooperation and regulation to curb financial speculation in commodity prices. Во-первых, в число мер, направленных на устранение причин роста цен на продукты питания, должны входить меры в области международного сотрудничества и регулирования, направленные на обуздание финансовых спекуляций, связанных с ценами на сырьевые товары.
Each package contains country-style food items and items provided by IASP. В каждой посылке содержатся местные продукты питания и предметы, предоставляемые МАВМ.
Alberta is a food-producing province and food safety is a major factor influencing trade and consumer confidence. Поскольку Альберта является провинцией, производящей продукты питания, обеспечение безопасности пищевых продуктов представляет собой один из основных факторов, определяющих объем торговли и доверие потребителей.
Domestic food products should comprise more than 80 per cent of the internal market by 2014. К 2014 году более 80 процентов внутреннего рынка продовольственных товаров должны составлять отечественные продукты питания.
The investigation found that the IDF forces did not know the structures were used to produce food products. Расследование показало, что силы ЦАХАЛ не знали, что на этих предприятиях производились продукты питания.
Prices of staple food spiked in 2007 and 2008, sparking riots in many parts of Africa. В 2007 и 2008 годах повышение цен на основные продукты питания вызвало беспорядки во многих районах Африки.
The food crisis had pushed the prices of basic staples beyond the reach of millions of poor people. Из-за продовольственного кризиса цены на основные продукты питания стали недоступными для миллионов бедных людей.
Effect of different staple food price scenarios (millions) Влияние различных сценариев изменения цен на основные продукты питания (млн. человек)
In 2010, WFP provided the organization with specialized food items for malnourished children in Kenya. В 2010 году ВПП предоставила организации специализированные продукты питания для недоедающих детей в Кении.
Since 1999, the organization has received food from WFP to periodically supply to patients at the organization's tuberculosis centres in Somalia. Начиная с 1999 года организация получает от ВПП продукты питания для периодического снабжения пациентов в принадлежащих организации туберкулезных центрах в Сомали.
National responses, including subsidies that protect vital consumption items such as food and cooking fuel, are useful, immediate anti-crisis measures. Действия на национальном уровне, включая субсидирование основных предметов потребления, таких как продукты питания и топливо для приготовления пищи, относятся к полезным, безотлагательным антикризисным мерам.
The subsidy for food is given mainly to ensure that the children have a lunch. Субсидия на продукты питания предоставляется главным образом для обеспечения получения ребенком обеда.
The poorest families spend more than 80 per cent of their income on food. Наиболее бедные семьи тратят более 80% своего дохода на продукты питания.