Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
She also handed the prison staff food and clothing for her son, which the guards accepted without ever confirming, however, whether or not her son was in the prison. Кроме того, она оставляла в администрации тюрьмы продукты питания и одежду для ее сына, которые надзиратели забирали, не подтверждая, что он находился в этой тюрьме.
In order to reduce financial pressures resulting from the rise in food prices brought on by the global financial crisis of 2008, the Council of Ministers, in 2011, authorized a one-time Amiri grant in the amount of 1,000 Kuwaiti dinars to each citizen. В целях смягчения финансовых проблем, обусловленных ростом цен на продукты питания в результате мирового финансового кризиса 2008 года, в 2011 году Совет министров санкционировал предоставление всем гражданам одноразовой субсидии эмира в размере 1000 кувейтских динаров.
The UN Security Council defended the inviolability of the Brazilian embassy and "called upon the de facto government of Honduras to cease harassing the Brazilian embassy and to provide all necessary utilities and services, including water, electricity, food and continuity of communications". Совет Безопасности подтвердил неприкосновенность бразильского посольства и призвал правительство Гондураса предоставить всем, кто в ним находится, все необходимые коммунальные услуги, включая воду, электроэнергию, продукты питания».
Thus food eaten out by members of the responding household but paid for by non-members of the household is not recorded (except on non-members own diary in the very unlikely event that s(he) was in the survey at the same time). Таким образом, продукты питания, съеденные членами отчетного домохозяйства, но оплаченные другими лицами, не регистрируются (за исключением собственного дневника этих лиц, вероятность одновременного участия которых в данном обследовании является весьма низкой).
Given that expenditures on food, clothing, medicine, etc. have priority for a household, there should be very small margins, if С учетом того, что расходы на продукты питания, одежду, лекарства и т.д.
For example, the effects of the reduction in food subsidies are illustrated by the fact that adjusting countries experienced urban "bread" riots (Egypt in 1977 and Jordan in 1996). Например, сокращение субсидий на продукты питания привело к городским "хлебным" бунтам в ряде стран (Египет в 1977 году и Иордания в 1996 году).
Our natural groceries have no artificial additives or ingredients, and have undergone little or no processing. Just click on a picture below to browse our natural food subcategories. В категории "Натуральные продукты питания" интернет-магазина "Органик Фуд" представлены продукты питания не содержащие консервантов, искусственных вкусовых добавок и красителей.
The owner, operator, or agent in charge of domestic or foreign facility that manufactures/processes, packs, or holds food for human or animal consumption in the US, or an individual authorized by one of them, must register that facility with FDA. Владелец, работник или представитель местного или иностранниго предприятия, производящего продукты питания для людей и животных в США, должен зарегистрировать это предприятие с FDA.
He then surveyed the prices of food in York to discover what the cheapest prices in the area for the food needed for this minimum diet were and used this information to set his poverty line. Кроме того, он специально изучил ситуацию на продовольственном рынке в Йорке, для того чтобы узнать самые дешевые цены в городе на продукты питания, включенные в состав этой минимальной диеты.
In 21.5 per cent of households income was enough to buy only the cheapest food and clothing; 18.0 per cent of households could only afford the cheapest food and did not have enough money for clothing; 17.7 per cent could afford everything. В 21,5% домашних хозяйств дохода хватало лишь на приобретение наиболее дешевых продуктов питания и одежды; 18,0% семей могли позволить себе только самые дешевые продукты питания и не имели достаточно средств для приобретения одежды; 17,7% не испытывали затруднений в приобретении каких-либо товаров.
An estimated 44 million more are believed to have fallen into poverty owing to the rise in food prices between mid-2010 and early 2011, after which food and energy prices continued to rise. По оценкам, в результате роста цен на продовольствие в период с середины 2010 года до начала 2011 года и последующего роста цен на продукты питания и энергоносители 44 миллиона человек впало в нищету.
Under "Food for education" and "Food for training" programmes, 96,971 children and 76,456 other individuals received food, including 54,026 vulnerable youth, ex-militia members, internally displaced persons and returnees. В рамках программ «Снабжение продовольствием для развития образования» и «Продовольствие для целей подготовки кадров» продукты питания получили 96971 ребенок и 76456 взрослых, в том числе 54026 человек из числа уязвимой молодежи, бывших ополченцев, внутренне перемещенных лиц и возвращенцев.
The Committee notes with appreciation that the Commissioner of the Korea Food and Drug Administration can also ban businesses that manufacture, process, import, distribute, or sell refreshments for children from placing commercials for high-calorie, low-nutrition food during children's television programmes. Комитет с удовлетворением отмечает, что Председатель Корейского управления по контролю качества продовольствия и медикаментов может запретить предприятиям, которые производят, изготавливают, импортируют, распространяют или продают продукты питания для детей, рекламировать высококалорийные продукты и продукты с низким содержанием питательных веществ во время детских телевизионных программ.
As a part of the supervision of facilities and staff for production of food the following is taken: food samples; swabs of the work surfaces, work clothes, dishes and hands of the persons who are involved in the production process. Частью мер по проверке предприятий, производящих продукты питания, и их сотрудников являются следующие: проверка качества продуктов питания; дезинфекция поверхностей на рабочих местах, рабочей одежды, посуды и рук лиц, которые вовлечены в процесс приготовления продуктов питания.
The public prosecutor then stated that ADR had written that Burundi handed out food that was no longer edible; прокуратура продолжает, утверждая, что АЗП написала, будто Бурунди распространяла просроченные продукты питания;
In that context, the use of agricultural products for biofuels was considered a possible cause for the unprecedented rise in food prices in the preceding decade, and for the impoverishment of agricultural lands. В этой связи возможной причиной беспрецедент-ного роста цен на продукты питания в предыдущее десятилетие и истощения сельскохозяйственных земель можно считать использование сельскохозяй-ственной продукции для производства биотоплива.
Hundreds of thousands of people in his country enjoyed free health care, inexpensive or free food, below-market interest rates on loans and other benefits in addition to the daily minimum wage. Сотни тысяч граждан его страны пользуются бесплатным медицинским обслуживанием, приобретают недорогостоящие и даже бесплатные продукты питания, получают кредиты по ставкам ниже рыночных и пользуются другими благами, включая минимальный уровень зарплаты труда за каждый день работы.
Others were sent to Damaj, Sa'ada governorate, to fight against the Al-Houthi armed group; many fought against YAF in Abyan; and many worked as spies, guards and logisticians (buying and selling arms, as well as food and water). Других отправили в Дамадж в мухафазе Саада для борьбы с вооруженной группой «Аль-Хути»; многие воевали против Вооруженных сил Йемена в Абьяне; немало детей выполняли обязанности шпионов, охранников и снабженцев (покупая и продавая оружие, а также продукты питания и воду).
The global market for organic agriculture has grown fourfold since 1999, reaching value of $63 billion by 2011, with growth in health-conscious consumer demand for organic products outpacing that for non-organic food sales. С 1999 года глобальный рынок органической сельскохозяйственной продукции вырос в четыре раза, достигнув в 2011 году величины в 63 млрд. долл. США, причем спрос на биологически чистую продукцию со стороны заботящихся о своем здоровье потребителей превышал спрос на неорганические продукты питания.
By the middle of the twentieth century, the rapid population growth and, consequently, increasing demand for food and feed commodities led to the introduction of crop cultivation in rangelands. К середине ХХ века быстрый рост численности населения, а соответственно и возросший спрос на продукты питания и корма стали причиной того, что на территориях пастбищ стали выращиваться различные культуры.
The expenses claimed are for contract services; supplies, materials and equipment; food; travel of officers posted to or from the "Mt. Mitchell"; and salaries, benefits, overtime and hazard duty pay. Испрашиваются расходы на контрактные услуги; принадлежности, материалы и оборудование; продукты питания; путевые расходы сотрудников, направленных на судно "Митчелл" и откомандированных с него; и заработная плата, пособия, сверхурочные и надбавки за работу в опасных условиях.
IntelliMark offers a complete and customized brand-management and product-authentication solution enabling the protection of intellectual and brand-recognized property including electronics, apparel, accessories, sports equipment, pharmaceuticals, medical equipment and food products. IntelliMark предлагает возможность полного и эффективного управления безопасностью брендов и идентификации продукции, позволяет защитить интеллектуальную собственность и право на товарный знак на продукцию, включая: одежду, аксессуары, спортивное оборудование, фармацевтическую продукцию, медицинское оборудование и продукты питания.
Given the huge increase in inequality in most countries, higher taxes for those who have done well - to help those who have lost ground from globalization and technological change - are in order, and could also ameliorate the strains imposed by soaring food and energy prices. Учитывая огромный рост неравенства в большинстве стран, необходимы более высокие налоги на тех, кто имеет высокие доходы, чтобы помочь тем, кто пострадал от глобализации и технологического прогресса, что также может помочь решить проблемы, вызванные быстрым ростом цен на продукты питания и энергоносители.
(b) People's welfare/people's participation, rural households, and food and nutrition; Ь) благосостояние людей/участие людей, хозяйства в сельских районах, продукты питания и питание;
In October 1994, the basket was reduced by 37 per cent in terms of calorie intake, with the shortfall of over 50 per cent remaining unbridgeable for a large percentage of the population in view of the prohibitive food prices on the free market. В октябре 1994 года калорийность этого набора была снижена на 37 процентов, в результате чего образовался составивший более 50 процентов дефицит, преодолеть который из-за недоступных рыночных цен на продукты питания значительной части населения по-прежнему было не под силу.