Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
Passengers were generally provided with food and water. В целом пассажирам предоставлялись продукты питания и вода.
The National Agency provided food, basic necessities and land for cultivation and residence. Национальное агентство предоставляет им продукты питания, товары первой необходимости и земельные участки для обработки и проживания.
They indicated that they were mistreated and forced to steal food and money from their communities. Они указали на то, что они подвергались плохому обращению и были вынуждены воровать продукты питания и деньги в своих общинах.
The degree of social and economic deprivation was aggravated by the escalation in food prices in 2011. В 2011 году социальные и экономические лишения усугубились повышением цен на продукты питания.
Some instruments require waiver for rescue animals and food restrictions. В некоторых документах требуется снятие ограничений на животных-спасателей и продукты питания.
Saudi Arabia had a number of programmes to ensure that every resident had access to affordable food. Саудовская Аравия осуществляет ряд программ, направленных на то, чтобы каждый житель страны имел возможность покупать продукты питания по приемлемым ценам.
He also provides the fuel for a donated generator and food for detainees from his personal resources. Он также предоставляет горючее для безвозмездно пожертвованного генератора и продукты питания для задержанных из личных запасов.
Spiking prices for staple foods such as rice and maize in 2008 coincided with worldwide food riots and related civil disturbances. Рост цен на основные продукты питания, такие как рис и кукуруза, в 2008 году совпал с мировыми продовольственными бунтами и связанными с ними гражданскими беспорядками.
Ready-to-use therapeutic foods and micronutrient powders for home food fortification offer effective ways of combating severe malnutrition and micronutrient deficiencies. Готовые к употреблению лечебные продукты питания и питательные порошки для домашнего обогащения продуктов питания представляют собой эффективные способы борьбы с острыми формами недоедания и дефицитом питательных микроэлементов.
Several times a year, the Roma in the Kirtimai Tabor receive most necessary food products free of charge. Несколько раз в году рома, проживающие в Киртимайском таборе, бесплатно получают самые необходимые продукты питания.
They pay higher prices than other urban dwellers or the rural poor for food, water and energy. Они платят за продукты питания, воду и энергию более высокие цены, чем другие жители городов и чем беднота, проживающая в сельских районах.
There has also been continuous progress in meeting the growing demand for higher food quality and safer agricultural production. Также наблюдался непрерывный прогресс в деле удовлетворения растущего спроса на продукты питания более высокого качества и улучшения методов сельскохозяйственного производства.
In many cases, however, the problem is often poverty and the inability of the poor to buy enough food. Однако во многих случаях проблема часто заключается в нищете и неспособности малоимущих покупать продукты питания в достаточном объеме.
Health establishments have also been strengthened nationally, supported with equipment, medications, technical assistance and food. Кроме того, была оказана помощь службам здравоохранения страны, которым предоставлены оборудование, медикаменты, техническая помощь и продукты питания.
Social tensions are mounting over unpaid salary arrears and rising prices of basic food items. В связи с задолженностью по выплате зарплаты и растущими ценами на основные продукты питания усиливается социальная напряженность.
Relatives can also bring the patients food. Кроме того, родственники могут приносить продукты питания.
In January 1996, he conducted an investigation in an army unit and found that individuals were substituting food from army stocks. В январе 1996 года он проводил расследование в одной из воинских частей и обнаружил, что некоторые лица подменяли продукты питания на армейских складах.
The Government of Liberia plans to increase the minimum wages of civil servants in order to help them cope with the rise in food prices. Правительство Либерии планирует повысить уровень минимальной заработной платы госслужащих, чтобы помочь им справиться с ростом цен на продукты питания.
The share of household spending on food in emerging and developing economies typically exceeds 50 per cent. Как правило, доля расходов на продукты питания в домашних хозяйствах стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран превышает 50 процентов.
The Special Rapporteur takes note of the fact that the majority of prisoners rely on food and medicine delivered by their families. Специальный докладчик принимает к сведению тот факт, что большинство заключенных получают продукты питания и медикаменты только от членов своей семьи.
Climate change and the recent increase in food prices present additional challenges in the efforts to eradicate extreme poverty and hunger. Изменение климата и недавний рост цен на продукты питания создают дополнительные проблемы в усилиях по искоренению крайней нищеты и голода.
It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания.
Detainees' relatives were forced to bribe guards to allow them to bring food to detainees. Родственники заключенных вынуждены давать взятки надзирателям, чтобы те разрешили им принести продукты питания своим близким.
Rural health care is further underscored by contaminated food and water, hunger, malnutrition and high incidences of diseases. Характерными особенностями системы здравоохранения в сельских районах являются зараженные продукты питания и вода, голод, недоедание и большое число болезней.
The most vulnerable are those who spend a large share of their income on food. Наиболее уязвимыми являются те, кто расходует большую часть своих доходов на продукты питания.