Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
In determining the cost of living, consideration shall be given to ordinary expenditure on food, clothing, housing, education and protection of health, for an average working-class rural or urban family . Для определения стоимости жизни необходимо учитывать повседневные затраты на продукты питания, одежду, жилье, образование и здравоохранение средней семьи трудящихся из сельской местности или городов .
New arrivals receive individual assistance, food and shelter; thereafter, the programme is community based including education, health care and services. Новые беженцы получают индивидуальную помощь, продукты питания и кров; после этого программа помощи осуществляется уже на уровне общины и включает в себя услуги в области образования, медицинскую помощь и другие услуги.
In order to benefit from agricultural market opportunities for such goods as perishable food products, Governments may wish to put in place well-targeted trade facilitation strategies and measures. Для того, чтобы воспользоваться возможностями сельскохозяйственного рынка для таких товаров, как скоропортящиеся продукты питания, правительства, возможно, пожелают принять целенаправленные стратегии и меры упрощения процедур.
The second was stopped and the driver was beaten up and money was stolen; (d) On 11 November 2008, young people in Bossangoa attacked a United Nations truck delivering humanitarian supplies, stealing food. Второй был остановлен, подвергся избиению, и у него отняли деньги; d) 11 ноября 2008 года молодые люди в Боссангоа напали на грузовик Организации Объединенных Наций, доставлявший гуманитарные грузы, и украли продукты питания.
In these countries, the general public often still considers energy to be a basic social good, like food and housing, the pricing of which should not be left solely to market forces. В этих странах широкая общественность нередко до сих рассматривает энергию в качестве одного из товаров первой необходимости, как продукты питания и жилье, цены на который нельзя оставлять исключительно во власти рыночных сил.
Schoolchildren are secured school uniforms and school things at a cheap price and all inhabitants get basic food and mass consumption goods at a low unitary price. Школьникам предоставляется школьная форма и принадлежности по сниженным ценам, и все жители получают основные продукты питания и потребительские товары по единым низким тарифам.
This claim includes food expenses, travel expenses, "out of pocket" expenses and other miscellaneous expenses. Она включает расходы на продукты питания, путевые расходы, "карманные" и различные другие расходы.
Mr. Shahbaz, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was concerned by the recent dramatic escalation of global food prices. Г-н Шахбаз, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа обеспокоена наблюдаемым в последнее время резким ростом мировых цен на продукты питания.
Inflation for the first half of 2007 stood at 3.7 per cent, owing mainly to the prices of personal goods and services, food and household equipment. Инфляция в первой половине 2007 года составила 3,7 процента, в основном в результате роста цен на товары и услуги личного потребления, продукты питания и бытовую технику14.
Half the world's population now live in cities, raising the demand in urban areas for all kinds of food, including fresh fruits and vegetables. Половина населения мира в настоящее время живет в городах, что приводит к росту спроса в городских районах на всевозможные продукты питания, включая свежие фрукты и овощи.
Changes in the structure of income and expenditures caused a reduction of stable income from regular employment and an increase in expenditures for food and housing. Изменения в структуре доходов и расходов домашних хозяйств свидетельствуют о сокращении стабильных доходов от регулярной трудовой деятельности и увеличении доли расходов на продукты питания и жилье.
In Zimbabwe, it is due largely to inappropriate economic policies and the impact of the ongoing domestic political crisis on domestic and imported food prices, which account for a substantial share of the consumer price index. В Зимбабве инфляция объясняется в основном проведением ненадлежащей экономической политики и воздействием текущего внутриполитического кризиса на цены на отечественные и импортные продукты питания, которые составляют значительную долю индекса потребительских цен.
In Ethiopia, the decline in consumer prices is explained by a reduction in the price of food owing to weaknesses in agricultural demand and the resulting decline in rural incomes. В Эфиопии снижение потребительских цен объясняется сокращением цены на продукты питания в связи с низким уровнем спроса на сельскохозяйственную продукцию и вытекающим из этого снижением доходов сельского населения.
Thus, the growth rates of nominal monetary incomes, wages and pensions outstripped rates of inflation including increases in food prices. З. Таким образом, темпы роста номинальных денежных доходов населения, заработной платы и пенсий опережали темпы роста инфляции, в том числе темпы роста цен на продукты питания.
Men engage more willingly in the repair of appliances, furniture, and the dwelling and in buying food; they devote 8 per cent of their time to children and grandchildren. Мужчины более охотно занимаются ремонтом бытовой техники, мебели и жилья, и покупают продукты питания; 8 процентов своего фонда времени они уделяют детям и внукам.
Yet, if existing water resources were better harnessed, the people of Niger would be able to produce food, both millet and fruit and vegetables, which would have a huge impact on hunger and malnutrition in the country. Однако при более рациональном использовании существующих водных ресурсов народ Нигера был бы в состоянии производить продукты питания - просо, фрукты и овощи, которые существенно повлияли бы на снижение масштабов голода и недоедания в стране.
As households are less able to afford basic food and supplies, they tend to shift back to relying on the land, thus increasing the pressure on the environment. Поскольку возможности домашних хозяйств покупать основные продукты питания и материалы ухудшаются, как правило, они вновь обращаются к использованию земли, увеличивая таким образом давление на окружающую среду.
In Canada and the United States, tariff peaks are concentrated in textiles and clothing; in the EU and Japan, in agriculture, food products and footwear. В Канаде и Соединенных Штатах тарифные пики приходятся в основном на текстильные изделия и одежду; в ЕС и Японии - на сельское хозяйство, продукты питания и обувь.
As far as the humanitarian situation is concerned, most of the country's population is severely affected by high levels of unemployment and lack of access to basic services such as food, water, health care and education. Что касается гуманитарной ситуации, то большая часть населения страны серьезно пострадала в результате резкого повышения уровня безработицы, люди не имеют возможности приобретать продукты питания, лишились доступа к основным видам услуг в таких областях, как водоснабжение, здравоохранение и образование.
Most recently, in the face of the surging prices seen over the first months of 2008, several net importing countries removed taxes and surcharges on staple food products. Совсем недавно перед лицом всплеска цен, наблюдавшегося в первые месяцы 2008 года, несколько стран, являющихся чистыми импортерами, отменили налоги и сборы на основные продукты питания.
In the event, maintaining the price levels and quality for food and beverages while at the same time meeting utility and maintenance costs that had previously been subsidized turned out to be a difficult challenge. В данном случае сохранение уровня цен на продукты питания и напитки и их качества при одновременном покрытии расходов на коммунальные услуги и техническое обслуживание, которые прежде субсидировались, оказалось трудной задачей.
At the time the Torricelli Act was signed, Cuba acquired vital goods like medicine and food from foreign branches or affiliates of United States companies based in third countries. В год, когда был подписан закон Торричелли, Куба приобретала через дочерние зарубежные компании или филиалы американских предприятий такие жизненно важные товары как лекарства и продукты питания.
Those who had served as porters testified that they had had to carry loads consisting of food and rations, cooking utensils and clothes, but also arms and ammunition. Лица, работавшие в качестве носильщиков, показали, что их заставляли переносить такие грузы, как продукты питания и пайки, кухонные принадлежности и одежда, а также оружие и боеприпасы.
The remaining Eritrean refugees, as well as refugees of other nationalities, continue to benefit from international protection and assistance, including basic food rations from WFP. Остающиеся эритрейские беженцы, а также беженцы из других стран продолжают пользоваться международной защитой и помощью, в том числе получают основные продукты питания, поставляемые МПП.
In the first and second income deciles, food makes up 71 per cent and 85 per cent of the minimum cost, respectively. В семьях с первым и вторым децилями дохода продукты питания составляют соответственно 71% и 85% минимальной стоимости.