Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
Billions of people spent half to three quarters of their income on food. Миллиарды людей сегодня тратят от половины до трех четвертей своего дохода на продукты питания.
Indeed there has been a worrisome rise in local food prices in recent years. Более того, в последние годы отмечается тревожный рост цен на продукты питания на местном уровне.
Persons deprived of their liberty must either rely on relatives to provide food or pay the staff of the facility to buy food for them. Лишенные свободы лица должны либо полагаться на продукты питания, доставляемые им родственниками, либо платить персоналу соответствующего учреждения, чтобы им покупали пищу.
While quality food, and especially organic food, is typically more expensive, higher prices play a part in contributing to the intensification of agriculture. Хотя высококачественные продукты питания, и особенно продукция органического земледелия и животноводства, как правило стоят дороже, высокие цены играют важную роль в интенсификации сельского хозяйства.
Against the backdrop of rising food prices, food scarcity and the focus of the sixteenth session on, inter alia, agriculture, this side event attracted considerable attention. На фоне растущих цен на продукты питания, нехватки продовольствия и внимания, которое на шестнадцатой сессии было уделено проблемам сельского хозяйства, это сопутствующее мероприятие вызвало значительный интерес.
The rise of food prices had led to an increase in the level of school dropouts in some countries, especially by girls, who need to spend more time searching for food. Повышение цен на продукты питания в некоторых странах привело к увеличению показателей отсева из школ, особенно для девочек, которые были вынуждены тратить больше времени на поиск пропитания.
According to FAO, staple food prices continue to increase in some developing countries, especially in low-income food deficit countries. По данным ФАО, цены на основные продукты питания продолжают расти в некоторых развивающихся странах, особенно в странах с низким уровнем дохода, испытывающих дефицит продовольствия.
It was also considering medium- to long-term measures aimed at reducing the imbalances in food markets that had resulted in high food prices, and was enhancing its support for investment in agriculture and rural development in the least developed countries, especially those in Africa. Он также рассматривает возмож-ность принятия мер среднесрочного и долго-срочного характера, направленных на устранение дисбалансов на продовольственных рынках, которые привели к росту цен на продукты питания, и расширяет поддержку инвестиций в сельское хозяйство и развитие сельских районов в наименее развитых странах, особенно в Африке.
The total figure includes an estimated 2.1 million people in rural and urban areas who do not have enough food and are selling assets in order to buy food. В это число входят 2,1 миллиона человек, проживающих в городских и сельских районах, которые из-за нехватки продовольствия вынуждены продавать свое имущество, с тем чтобы купить продукты питания.
We share the grave concerns regarding the current global issue of high food prices, food shortages and their associated social problems for humanity, which are made worse by high fuel prices. Мы также серьезно озабочены нынешними глобальными проблемами, связанными с ростом цен на продукты питания, недостатком продовольствия и сопряженными с ними социальными проблемами, стоящими сегодня перед человечеством, которые еще более усугубляются в результате роста цен на топливо.
However, they were not allowed under such circumstances to make telephone calls or purchase food, although the State party admitted that access to adequate food and medical treatment was a problem in places of detention. Однако при таких условиях им не разрешается делать телефонные звонки и покупать продукты питания, тогда как государство-участник признает, что доступ к достаточному питанию и медицинскому уходу является проблемой в местах содержания под стражей.
Food may be accessed from three sources: the market, home-produced food and the ration card system. Продукты питания могут быть получены из трех источников: рынок, пища домашнего приготовления и система продовольственных карточек.
Food shortages and spiralling food prices put children's lives at risk. Дефицит продовольствия и рост цен на продукты питания создали угрозу для жизни многих детей.
During World War I, the United States Food Administration enforced price controls on food. Во время Первой мировой войны в США Американская продовольственная администрация применяла контроль цен на продукты питания.
Food consumption: Ingestion of contaminated food (e.g. mussels) where TBT concentrations are high. Продукты питания: употребление в пищу загрязненных продуктов (в частности, мидий) в районах с высокими концентрациями ТБО.
UNAMID escorted about 27 humanitarian vehicles with food and non-food items for the affected populations. ЮНАМИД обеспечила сопровождение около 27 автотранспортных средств гуманитарных организаций, доставивших продукты питания и непродовольственные грузы пострадавшему населению.
Some food items are also included in inventories. В эту категорию также входят некоторые продукты питания.
Many displaced and vulnerable civilians have been forced to move further south without access to basic necessities like water and food. Многие из перемещенных и принадлежащих к наиболее уязвимой категории гражданских лиц были вынуждены продвигаться дальше на юг, не имея при этом доступа к предметам первой необходимости, таким как вода и продукты питания.
They might be able to draw on their savings, sell non-essential possessions or consume less expensive food. Они могут использовать свои сбережения, могут продать имущество, без которого можно обойтись, или перейти на менее дорогие продукты питания.
This was mainly due to higher food product prices and service rates. Прежде всего, это объясняется ростом цен на продукты питания и тарифов на платные услуги.
The Government also subsidizes communications, electricity, water, fuel and basic food commodity prices. Кроме того, правительство поддерживает за счет субсидий цены на услуги связи, электричество, воду, топливо и основные продукты питания.
Other places serving children and youth, such as sports centres, may also lack healthy food options. В других местах, где проводят свое время дети и молодежь, таких как спортивные центры, здоровые продукты питания тоже могут не предлагаться.
The world food and energy price crisis also highlighted the vulnerability of many small island developing States associated with high import dependency. Кризис мировых цен на продукты питания и энергоносители также привлек внимание к уязвимости многих малых островных развивающихся государств, связанной с высокой зависимостью от импорта.
Goes with the shelter; food, medicines, all that sort of thing. Входит в убежище; продукты питания, медикаменты, все что-то подобное.
Another 1.1 million intended beneficiaries are not receiving food distributions throughout the south and central regions. На территории южных и северных районов страны еще 1,1 миллиона предполагаемых получателей помощи не получают продукты питания.