Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
Real wages declined sharply while the cost of food rose significantly; in 1990 inflation reached 100.6%, its highest level in the last 40 years. Реальная заработная плата значительно снизилась, в то время как цены на продукты питания намного возросли, в результате чего уровень инфляции в 1990 году достиг рекордной отметки за последние 40 лет, составив 100,6 процента.
There is limited access to commercial food in urban areas, owing to high prices (which have more than tripled since the coup). В городских районах продукты питания, покупаемые в магазинах и на рынках, стали практически недоступными из-за высоких цен (которые выросли более чем втрое с момента переворота).
For example, China, India, Indonesia and Thailand have CPI weightings between 33 and 46 per cent for food. Например, в Индии, Индонезии, Китае и Таиланде взвешенное значение индекса потребительских цен (ИПЦ) на продукты питания составляет 33-46 процентов.
Experience shows that labour-based (food or cash-for-work) short-term safety nets programmes can buffer communities from shocks and stabilize situations during seasonal shortages and in times of scarcity. Опыт показывает, что краткосрочные программы социальной защиты на основе трудового участия (по принципу «труд в обмен на продукты питания» или «деньги за труд») могут защитить общины от потрясений и стабилизировать положение в периоды сезонных дефицитов и в условиях хронической нехватки продовольствия.
In sub-Saharan Africa for instance, growing demand for food in urban areas is increasingly met by imports rather than by domestic production. Например, в странах Африки к югу от Сахары рост спроса на продукты питания в городах все в большей степени удовлетворяется за счет импорта, а не местными производителями.
Some health promotion activities - for instance taxing tobacco, alcohol, or unhealthy food and beverages - are in fact very cost-effective. Весьма рентабельными в этом смысле являются некоторые мероприятия, направленные на утверждение здорового образа жизни - например, введение налогов на табачную продукцию, алкоголь или вредные продукты питания и напитки.
The food supply was predominantly regional, and products that could not be obtained regionally were purchased from Fair Trade. Продукты питания поставлялись преимущественно из этого же региона, а продукция, которую нельзя было приобрести в регионе, закупалась у поставщиков, придерживающихся принципов справедливой торговли.
With poor families spending over 90 per cent of their income on food, hunger remained one of the primary obstacles to the elimination of extreme poverty. В условиях, когда бедные семьи тратят на продукты питания более 90 процентов их доходов, на передний план выходит острая проблема широкого распространения голода как одного из главных препятствий в области искоренения крайней нищеты.
In Mauritania, two successive dry years, involving crop failure and reduced pastures production, resulted in abnormally high food and feed prices for livestock products. В Мавритании после двух засушливых годов подряд, когда случился неурожай и в значительной степени выгорели пастбища, очень сильно поднялись цены на продукты питания и корма для животных.
Upon completion of the orientation, former combatants receive a reinsertion package including food and utensils, and RWF 50,000 in cash. После завершения вводного курса бывшие комбатанты получают пакет помощи на обустройство, который включает продукты питания, предметы домашнего обихода, а также 50000 руандийских франков наличными.
In developing countries, women are generally held responsible for the well-being of the household, providing not only household chores but also food and cash through staple agriculture. В развивающихся странах женщины, как правило, отвечают за благосостояние домашнего хозяйства, занимаясь не только повседневной работой по дому, но и обеспечивая продукты питания и денежные средства за счет сельскохозяйственной деятельности.
Weapons trading from Yemeni dhows through remote natural ports are a part of the wider general trade (fuel, plasticware, cement, food) aimed at avoiding customs duties. Оружие, перевозимое на йеменских лодках через отдаленные естественные порты, представляет собой лишь часть более широкой общей контрабанды (топливо, изделия из пластика, цемент, продукты питания), которая осуществляется в целях уклонения от таможенных пошлин.
They realized afterwards that the military had robbed them of their property and food, which had been transported by lorry to the Linkona position. Впоследствии выяснилось, что военные на деле занимались самым настоящим грабежом: награбленное имущество и продукты питания были погружены на грузовики и отправлены на позицию вооруженных сил в Линконе. Однако грабежом дело не ограничилось - в ходе операции было убито пять человек.
Basic food ration for food-for-work projects (see FAO project on seeds and agricultural implements) Базовые продовольственные пайки для проектов "продукты питания в обмен на труд" (см. проект ФАО, семена и сельскохозяйственный инвентарь)
Skyrocketing prices of basic foodstuffs, though said to have stabilized now, have left many households unable to put food on the table. Резко подскочившие цены на основные продукты питания, которые, как нас заверяют, в настоящее время стабилизируются, поставили многие семьи в такие условия, когда им фактически нечего есть.
Under the procedure established for corrective labour institutions convicts are allowed to obtain food and essentials, with settlement on an non-cash basis. В порядке, установленном ИТК, осужденным разрешается приобретать по безналичному расчету продукты питания и предметы первой необходимости, иметь свидания, получать посылки, бандероли, денежные переводы, вести переписку, отправлять денежные переводы родным.
The constantly rising food prices in the context of marketization make fully adequate nutrition of expectant mothers, new mothers and infants impossible. В условиях развития рыночных отношений постоянное повышение цен на продукты питания делает невозможным организацию полноценного питания беременных, рожениц и детей. Рацион, в основном состоящий из углеводов, удовлетворяет энергетическую, но не белковую потребность организма, который очень важен для интенсивного развития зародыша.
While net-exporting countries will benefit and experience better terms of trade, net-importing countries will face a larger food import bill. Хотя страны-чистые экспортеры продовольствия получат выгоды в результате этого и смогут торговать на более выгодных для себя условиях, государства, являющиеся чистыми импортерами продовольствия, вынуждены будут платить более высокую цену за импортируемые продукты питания.
In Brazil, Décio Colla, the Mayor of the City of São Francisco de Paula, Rio Grande do Sul, mobilized the population to prepare for the end of the world by stocking up on food and supplies. Мэр бразильского города Сан-Франсиску-ди-Паула (штат Риу-Гранди-ду-Сул) Дэсиу Колла призвал жителей подготовиться к концу света, запасая продукты питания и товары первой необходимости.
Moreover, money markets, especially in Europe, remain traumatized by the festering global credit crunch. Record-high food and energy prices, combined with sharply rising wages in China, are pushing up inflation in much of the world. Рекордно высокие цены на продукты питания и энергоносители, вместе с резко возросшим уровнем зарплаты в Китае, подстегивают рост инфляции в большинстве стран мира.
It is particularly important that there be an examination of the role of cash support within total household budgets, and of the extent to which households allocate cash to food, education, health or other priorities. Особенно важно проанализировать роль помощи наличными в общей структуре доходов и расходов домохозяйств и то, какие суммы домохозяйства тратят на продукты питания, образование, здравоохранение и другие нужды.
It really is about the social disconnect between food, communities in urban settings and their relationship to rural growers - connecting communities in London to rural growers. Прерванная общественная цепь продукты питания - городские жители - местные фермеры - вызвала появление коммунального супермаркета, объединяющего всех.
Millions more slid into poverty as the cost of food, fuel, and other commodities rose, in part as a result of a global financial crisis. Миллионы людей впадали в нищету по мере роста цен на продукты питания, топливо и другие товары широкого потребления, отчасти обусловленного мировым финансовым кризисом.
By contrast, the problems faced today - high energy and food prices and a crumbling financial system - have, to a large extent, been brought about by bad policies. Проблемы, которые стоят сегодня - высокие цены на энергоносители и продукты питания, а также обвал финансовой системы - в значительной степени были обусловлены плохим управлением.
An article written in 1997 suggests malnutrition and disease resulting from increased food and medicine prices have affected men and the elderly, in particular, due to Cuba's rationing system which gives preferential treatment to women and children. Недоедание и болезни, вызванные ростом цен на продукты питания и медицинские услуги, в большей степени затронули мужчин и пожилых людей, так как карточная система предоставляет льготы женщинам и детям.