Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
Deflation in food items of 0.9% M-o-M determined the price dynamics in April-June. Месячное снижение цен на продукты питания в размере 0,9% м-м определило динамику цен в июне.
Furthermore, the Government has committed FJD 4 million towards a food voucher scheme to assist senior citizens. Кроме того, в целях оказания помощи престарелым правительство выделило 4 млн. фидж. долл. на финансирование программы выдачи талонов на продукты питания.
Fourteen countries attended to discuss food price inflation, energy needs, etc. Четырнадцать стран добавили в повестку дня вопросы, связанные с повышением цены на продукты питания, потребности в энергоносителях.
Photoautotrophs are capable of synthesizing their own food from inorganic substances using light as an energy source. Фотоавтотрофы способны синтезировать свои собственные продукты питания из неорганических веществ с использованием света в качестве источника энергии и углекислого газа в качестве основного источника углерода.
More than 80,000 workers and their families benefited, on a monthly basis, from food channelled through food-for-work projects. Более 80000 трудящихся и их семьи получали ежемесячно продукты питания по продовольственным каналам в рамках проекта "Продовольствие за работу".
Not only grain, but all food products were requisitioned from the Ukrainian people. У него отнималось не только зерно, но и все продукты питания.
According to GAIN promoters, it reaches nearly 400 million people with nutritionally enhanced food products. Согласно информации учредителей ГАУП, деятельностью Альянса охвачены около 400 млн. человек, получающих продукты питания с улучшенными питательными свойствами.
We take food every day in reasonable quantities during the whole life. Продукты питания, которые мы употребляем в пищу вначале находятся 4-6 часов в желудке, где подвергаются воздействию желудочного сока.
There are small groceries or canteens run by the detainees themselves where they can buy food to supplement their diet. В колонии функционируют несколько магазинчиков или буфетов, где работают сами заключенные и где можно купить дополнительные продукты питания.
Others struggle to feed themselves now, increasingly buying food with borrowed money. А другие люди ведут борьбу за пропитание и все в более широких масштабах покупают продукты питания на одалживаемые деньги.
Food-deficit countries will also be negatively affected by higher world food prices, as already discussed. Как уже отмечалось, повышение мировых цен на продукты питания отрицательно скажется также на странах, не обеспечивающих себя продовольствием в достаточном объеме.
The inclusion of such sensitive categories as food and medicines gravely impairs the people's levels of health and social well-being. Запрет на ввоз столь насущно важных товаров, как продукты питания и медикаменты, серьезным образом сказывается на уровне здравоохранения и социального благосостояния, достигнутого населением.
Eco-Accord worked to reduce child mortality and improve maternal health by promoting toxic-free baby products, including food and plastics. Центр "Эко-Согласие" провел работу по снижению детской смертности и улучшению материнского здоровья путем содействия распространению нетоксичных детских товаров, включая продукты питания и изделия из пластмассы.
The challenge was made more dramatic by the recent increase in food prices worldwide. Стоящая перед нами трудная задача еще больше осложнилась происходящим в последнее время ростом цен на продукты питания во всем мире.
In Somalia, community appeals for more agriculture and livelihood support were met with food-and-cash voucher schemes, allowing people to buy their own food. В Сомали в ответ на призывы населения более активно оказывать помощь в области сельскохозяйственного производства и сохранения источников средств к существованию были организованы системы распространения талонов на питание, которые можно было обналичить, с тем чтобы люди сами могли покупать себе продукты питания.
WFP and its partners continued to address the effect of high and volatile food prices on the most vulnerable within the HLTF. ВПП и ее партнеры продолжали заниматься проблемой воздействия высоких и нестабильных цен на продукты питания на самые уязвимые категории населения в контексте Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности.
There has been little international assistance through programmes such as PUSH, food for work tailored towards job creation. Объем международной помощи по линии различных программ, включая такие, как ПСПГ и "Продукты питания за работу", которые направлены на создание новых рабочих мест, был весьма ограниченным.
WFP is partnering with UNESCO to improve the educational impact of its emergency school feeding under the EMOP to respond to high food prices. В партнерстве с ЮНЕСКО ВПП принимает меры к увеличению образовательного эффекта от программы по обеспечению питанием учащихся школ в чрезвычайных ситуациях, которая осуществляется под эгидой Управления по чрезвычайным программам в связи с ростом цен на продукты питания.
High food prices in 2010 kept 19.4 million people in poverty in the region, who would otherwise be out of poverty. Высокие цены на продукты питания в 2010 году заставили 19,4 млн. человек данного региона продолжать жить в нищете в то время, как в противном случае все эти люди могли бы выйти из этой категории бедности.
This could certainly include ABS water pipes, toys and food packaging/contact materials (plates, cups and crockery). Сюда можно с уверенностью отнести изготавливаемые из АБС водопроводные трубы, игрушки, а также упаковку/изделия, с поверхностью которых контактируют продукты питания (тарелки, чашки и прочая посуда).
The organization aims to create self-sustaining food and energy resources through small self-sustaining communities throughout Japan. Сеть «Всемирная деревня» привержена идее создания общества, которое будет использовать только возобновляемые продукты питания и энергетические ресурсы благодаря созданию небольших автономных коммун по всей Японии.
FDLR also continued to resort to banditry, kidnapping and hit-and-run attacks, often looking for food and medicine. ДСОР продолжали также применять тактику бандитских действий, похищения людей и молниеносных нападений, цель которых во многих случаях состояла в том, чтобы добыть продукты питания и медикаменты.
Moreover, subsidized food sometimes fails to reach the neediest owing to inefficiencies in public distribution systems. Кроме того, субсидируемые продукты питания иногда не доходят до тех, кто больше всего в них нуждается, из-за неэффективности государственных систем распределения и имеющихся в них прорех.
There also remains the issue ofdiscrimination, particularly concerning constraints on access to food faced by those who are not favoured by the authorities. В действительности экономическое положение городского населения продолжает оставаться серьезным, поскольку оно постоянно сталкивается с трудностями в получении доступа к рыночной системе и в адаптации к росту цен, например, на продукты питания и сельскохозяйственную продукцию.
A rise in the world prices of basic foodstuffs implies higher costs for food imports, which would increase the financial burden of LDCs and NFIDCs. На протяжении всего Уругвайского раунда переговоров предполагалось, что предлагаемые реформы системы сельскохозяйственной торговли приведут к повышению на мировом рынке цен на основные продукты питания, и в первую очередь на те из них, производство и экспорт которых субсидируются в наибольшей степени.