Food donations are often provided for feeding the children. |
Во многих случаях для обеспечения питания детей на безвозмездной основе предоставляются продукты питания. |
Food consumption: A potential health risk was also identified from the ingestion of contaminated seafood. |
Продукты питания: было также установлено наличие потенциальной опасности для здоровья, связанной с употреблением в пищу загрязненных морепродуктов. |
Food stuffs and drinks of a southern part of the Europe. |
Продукты питания и напитки южной части Европы. |
Toilet paper, Fruits, Food stuffs, Nuts. |
Бумага туалетная, Фрукты, Продукты питания, Орехи. |
Food prices had increased so rapidly that even staple foods were beyond the reach of many people. |
Цены на продовольствие выросли настолько быстро, что многим людям стали недоступны даже основные продукты питания. |
Food and medicines brought by families are said to be often confiscated by the prison authorities. |
Продукты питания и медикаменты, которые приносят в тюрьму семьи заключенных, часто, как сообщают, конфисковываются тюремным начальством. |
Food prices increased by about five percentage points faster than the general price level, placing an added burden on household budgets. |
Цены на продукты питания повышались приблизительно на 5 процентных пунктов быстрее по сравнению с общим уровнем цен, что означало дополнительное бремя для семейного бюджета. |
Joint FAO/WHO Food Standards Programme (Codex Alimentarius) |
Совместная программа ФАО/ВОЗ по стандартам на продукты питания (Кодекс Алиментариус) |
Food in cold storage has become unsuitable for consumption and the scarcity of foodstuffs and shortage of fuel are aggravating the situation. |
Продукты питания, сохраняющиеся при низких температурах, стали непригодными для употребления; ситуация усугубляется нехваткой продовольствия и дефицитом горючего. |
Movements in prices should be verified by reference to some objective price indicator, such as the Food and Beverage Consumer Price Index for the respective metropolitan area. |
Движение цен следует проверять в сопоставлении с каким-либо объективным показателем цен, например индексом потребительских цен на продукты питания и напитки в соответствующем городском районе. |
Food dominated in the structure of expenditures, with the average share rising to 48.4 per cent. |
В структуре расходов доминирующее положение занимали расходы на продукты питания, доля которых в среднем возросла до 48,4%. |
Food (excl. fruit, vegetables) |
Продукты питания (кроме фруктов, овощей) |
Food, household goods, kitchen equipment, gasoline, oil, water and attestation fees |
Продукты питания, домашние принадлежности, кухонное оборудование, бензин, масло, вода и подготовка справок |
Food simply has to be bought, but we consider other expenses more important |
Приобретать продукты питания - это необходимость, но мы считаем другие расходы более важными |
Food prices, in contrast, are forecast to decline by 3.4 per cent, on average, in 2010. |
В противоположность этому цены на продукты питания в 2010 году снизятся, согласно прогнозам, в среднем на 3,4 процента. |
Food, educational materials, clothing, medicines and information on political and social developments elsewhere in the world are quickly and easily transferred across borders. |
Продукты питания, учебные материалы, предметы одежды, лекарства, информация о событиях политической и социальной жизни во всех уголках земного шара теперь быстро и легко пересекают национальные границы. |
(e) Food subsidies for those whose incomes cannot be raised by the above activities. |
ё) выплатой субсидий на продукты питания тем лицам, доход которых не может быть повышен путем осуществления вышеупомянутых видов деятельности. |
Food is a daily necessity, but sadly many of the people who toil to produce it live in poverty. |
Продукты питания являются повседневной потребностью, но, к сожалению, многие из тех, кто производит их в тяжелейших условиях, страдают от нищеты. |
Food prices had surged in the run-up to the financial and economic crisis and, while they have recently declined, remain at historically high levels. |
Накануне финансового и экономического кризиса выросли цены на продукты питания, и хотя в последнее время они несколько понизились, они все равно остаются на рекордно высоком уровне. |
Food has been made more affordable by the policy of subsidizing the prices of essentials from a compensatory fund, which was used exclusively for that purpose up to 1989. |
Продукты питания стали более доступными благодаря сохранению уровня цен на товары первой необходимости за счет компенсационного фонда, который до 1989 года действовал исключительно в этом направлении. |
Under item 3.1 (Food, Canada, 1st section) a LOAEL was set at 2 mg/kg bw/d based on an acute neurotoxicity study in rats. |
В пункте 3.1 (Продукты питания, Канада, 1-й раздел) НУНВВ установлен на уровне 2 мг/кг м.т. в сутки на основе изучения нейротоксичности у крыс. |
Food, water, non-food items such as mattresses, tents and water storage containers, and essential medical supplies were distributed to families in need and to local health facilities. |
Продукты питания, вода, непродовольственные предметы, например матрасы, палатки и контейнеры для хранения воды, а также важнейшие медицинские препараты, были распределены среди нуждающихся семей и местных учреждений здравоохранения. |
In the area of poverty reduction through productive activities, UNIDO has implemented the regional project on Healthy and Safe Food for the Future as a technology foresight project with the participation of six countries from Central and Eastern Europe. |
В области борьбы с нищетой на основе производственной деятельности ЮНИДО осуществила региональный проект "Здоровые и безопасные продукты питания на будущее", включавший работы по технологическому прогнозированию с участием шести стран Центральной и Восточной Европы. |
Food prices are rising fast, placing some basic commodities out of reach for a growing portion of the population. |
Цены на продовольствие стремительно идут вверх, в результате чего некоторые основные продукты питания становятся недоступными для все большего числа граждан. |
Food prices remained high but stable: the average FAO Food Price Index declined by 2 percent to 210 points in 2013, but was well above the price levels observed during the 2007 - 2008 crisis (see Figure 2). |
Цены на продукты питания оставались высокими, но стабильными: средний Индекс продовольственных цен ФАО в 2013 году снизился на 2 процента до 210 пунктов, но был значительно выше уровня цен, наблюдаемых в период кризиса 2007 - 2008 годов (см. диаграмму 2). |