Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Food - Продукты питания"

Примеры: Food - Продукты питания
The provisioning of food rations to troops is a critical requirement of field missions and demands constant attention and monitoring to ensure that troops receive safe and quality food on time. Выдача военнослужащим продовольственных пайков является жизненно важной потребностью полевых миссий, которая обусловливает необходимость постоянного внимания и контроля в целях обеспечения того, чтобы военнослужащие вовремя получали безопасные и качественные продукты питания.
The Government of India wished to subsidize its small farmers and distribute food stamps that would be used by poor people to buy food from these producers. Правительство Индии желает субсидировать своих малоземельных крестьян и распределять продовольственные купоны, которыми бедняки могли бы расплачиваться за продукты питания с этими производителями.
WFP provided food, cash and vouchers for 80.9 million people in 2013 - but its food assistance has positive effects for many more people than this. В 2013 году ВПП предоставила продукты питания, денежные средства и ваучеры 80,9 млн. человек, при этом поставленная ею продовольственная помощь оказала положительное воздействие на гораздо большее число людей.
Our European Union food facility, agreed last year, is mobilizing an additional $1.5 billion for a rapid response to rising food prices. Наша программа Евросоюза по распределению продовольствия, принятая в прошлом году, позволяет привлечь дополнительные 1,5 миллиарда долларов для быстрого ответа на рост цен на продукты питания.
The increased food output, it should be noted, would help to satisfy the rising demand for food as towns and cities continue to grow. Следует отметить, что наращивание производства продовольствия поможет удовлетворить увеличивающийся спрос на продукты питания по мере продолжающегося роста мелких и крупных городов.
In most areas, such parallel food distribution was successful in reducing the targeting of civilians by ex-combatants searching for food. В большинстве случаев такое параллельное распределение продовольствия позволяет уменьшить опасность нападения бывших комбатантов, ищущих продукты питания, на гражданское население.
It is the case that, because no food is usually provided, families are encouraged to bring food. Поскольку задержанных лиц, как правило, не кормят, их семьям предлагается приносить продукты питания.
If food subsidies to urban consumers in developing countries were reduced, and food prices allowed to rise, the necessary economic incentives might be supplied. Сокращение объема субсидирования продовольственных товаров для городских потребителей в развивающихся странах и снятие ограничений на рост цен на продукты питания могут явиться основой для создания необходимых экономических стимулов.
In the regions with highest level of unemployment and lowest incomes, home-grown food makes up 25 to 30 per cent of total food. В регионах с самым высоким уровнем безработицы и самыми низкими доходами домашние продукты питания составляют 25-30% общего объема потребляемого продовольствия.
It allows countries that can produce food efficiently to ship it to those which face resource limitations that hinder food production. Это позволяет странам, которые могут эффективно производить продукты питания, отправлять их тем, кто сталкивается с ограничениями ресурсов, которые препятствуют производству продуктов питания.
In Ethiopia, Kenya and Uganda, which had been successful in reducing inflation in recent years, food prices increased in early 1998 as food shortages developed. В Кении, Уганде и Эфиопии, которым в последние годы удавалось добиться сокращения темпов инфляции, в начале 1998 года произошло повышение цен на продукты питания в связи с возникшей нехваткой продовольствия.
Based on a 1998 Bureau of Statistics food Price Survey, food allowances were increased to reflect those statistics. С учетом статистических данных, полученных в результате проведенного статистическим управлением в 1998 году обследования цен на продукты питания, были повышены пособия на покупку продуктов питания.
B. Unstable food prices and the linkage to food and nutrition security В. Нестабильность цен на продукты питания и ее связь с продовольственной безопасностью
High food and oil prices have led to a renewed emphasis on domestic production and food self-sufficiency. Высокие цены на продукты питания и нефть обусловили уделение повышенного внимания национальному производству и самообеспеченности продуктами питания.
These ways included food by prescription, specially formulated ready-to-use food products, nutritional assistance in paediatric HIV disease management and social safety net mechanisms for people living with HIV and AIDS affected households. Это включает в себя питание по рецепту, специально разработанные продукты питания, готовые к употреблению, диетологическую помощь в педиатрическом контроле за заболеваемостью ВИЧ, а также механизмы системы социальной защиты для людей, инфицированных ВИЧ, и семей, среди членов которых имеются больные СПИДом.
The self-governance regime also applies to food; the prison staff admitted that all food portions are handed over directly to the coordinators, who take responsibility for distributing them. Режим самоуправления распространяется и на питание; по признанию персонала тюрьмы, все порционные продукты питания выдаются непосредственно координаторам, которые отвечают за их распределение среди заключенных.
Ensuring the right to food requires the possibility either to feed oneself directly from productive land or other natural resources, or to purchase food. Обеспечение права на питание требует наличия возможности либо прокормить себя, непосредственно используя продуктивные земли или иные природные ресурсы, либо закупать продукты питания.
As a net food importer, Liberia has not been spared the global rise in food and fuel prices. Либерия является чистым импортером продовольствия, и глобальный рост цен на продукты питания и топливо не обошел ее стороной.
Because higher prices for food affect low-income households so severely, Governments may need to consider providing subsidies for the poor in the form of food stamps or cash. Поскольку повышение цен на продукты питания острее всего сказывается на домохозяйствах с низким уровнем доходов, правительствам, возможно, необходимо будет рассмотреть вопрос о предоставлении малоимущим субсидий в форме продовольственных талонов или выплат наличными.
However, rising prices, particularly of basic commodities, including food staples, became apparent in a region that is overwhelmingly dependent on food imports. Однако растущие цены, особенно на товары первой необходимости, включая основные продукты питания, стали заметны в регионе, который в исключительной степени зависит от импорта продовольствия.
While rising global food prices combined with drought had created a food crisis in Afghanistan, it had also made wheat cultivation more profitable and therefore more attractive. Кроме того, мировое повышение цен на продукты питания и засуха привели к продовольственному кризису в Афганистане, который, однако, имел один положительный результат - культура ржи стала более рентабельной и, тем самым, более привлекательной для культивации.
Increases in food prices since 2007 had prompted members of parliament to submit a draft food supply act, which was currently under discussion. Рост цен на продукты питания с 2007 года вынудил членов парламента внести на рассмотрение проект закона о продовольственном снабжении, который и обсуждается в настоящее время.
The Ministry of Health continues to arrange for and purchase a wide range of survey data on food consumption, food monitoring and surveillance (for example, total diet survey, projects relating to food safety and standards, attitudes towards food and food behaviour). Министерство здравоохранения продолжает запрашивать и заказывать значительный объем данных, полученных в результате обследований состава продовольственных товаров, контроля и надзора за продуктами питания (например, полное обследование режимов питания, проекты, связанные с продовольственной безопасностью и стандартами, предпочитаемые продукты питания и режимы питания).
Pending their registration, WFP continued to provide 90,000 general food rations and 35,000 supplementary general food rations to the most vulnerable refugees each month, while UNHCR added complementary food. Пока регистрация беженцев еще не проводится, ВПП продолжала ежемесячно предоставлять по 90000 базовых продовольственных пайков и по 35000 дополнительных базовых продовольственных пайков наиболее уязвимым категориям беженцев, а УВКБ выделяло дополнительные продукты питания.
The transfers, in turn, are directed at the creation of food entitlements, using food coupons or debit cards restricted to selected food items, along with a conditionality requirement to participate in adult literacy or vocational training programmes. Перераспределения ассигнований направлены в свою очередь на предоставление прав на продукты питания путем использования продовольственных купонов или дебетовых карточек, предназначенных исключительно для отдельных видов продовольственных товаров, при этом выдвигается условие о необходимости участия в учебных программах по обучению грамотности взрослых или программах профессиональной подготовки.