According to the documents, Mr. Smith said, flight ADB 1737, an Antonov-124 had carried 67,564 kg of "defense equipment and ammunition" from Kiev to Ouagadougou on 13 March 1999. |
Согласно документам, отметил г-н Смит, самолет Ан-124, выполнявший рейс ADB 1737, 13 марта 1999 года доставил из Киева в Уагадугу партию «военной техники и боеприпасов» общим весом 67564 кг. |
However, after examination of conflicting traffic sheets from Uganda and the Democratic Republic of the Congo and additional inquiries, the Group documented that Air Navette operated a return flight between Entebbe and Bunia on 18 June 2005. |
Однако после изучения противоречивых сводок воздушного движения из Уганды и Демократической Республики Конго и после дополнительных расследований Группа документально зарегистрировала, что «Эр Навет» осуществила обратный рейс между Энтеббе и Бунией 18 июня 2005 года. |
On 5 July, a Britannia aircraft belonging to Cubana de Aviación was hijacked during a regularly scheduled Madrid-Havana flight and on 14 October, six Cuban airplanes were hijacked in a single operation. |
5 июля самолет "Британния" авиакомпании "Кубана", выполнявший регулярный рейс по маршруту Мадрид - Гавана, был насильственно направлен в Майами, а 14 октября в ходе одной из операций были угнаны шесть кубинских самолетов. |
AirBridgeCargo Airlines, part of Volga-Dnepr Group, is launching new B747 freighter service from one of its European gateways. Amsterdam is now ready to offer ABC's customers scheduled flight to Tokyo, Japan. |
Авиакомпания AirBridgeCargo (АВС), входящая в группу компаний «Волга-Днепр», с 25 октября открывает новый регулярный рейс на грузовых самолетах Boeing 747 из аэропорта Нидерландов Схипхол, расположенного в 17 километрах от Амстердама, в токийский аэропорт Нарита. |
In order to guarantee that everything runs smoothly, each flight is accompanied by at least one FlightTime employee who is available for you as a competent contact person for any questions and last-minute changes throughout your stay. |
Чтобы обеспечить беспрепятственное выполнение заказа на месте, каждый рейс сопровождает, по меньшей мере, один сотрудник FlightTime, который во время Вашего пребывания компетентно поможет Вам по всем вопросам, а также при внесении срочных изменений. |
Days of week: a days on which the flight is operated are marked by numerals: from Monday (1) to Sunday (7). |
Дни недели: цифрами обозначены те дни недели, в которые выполняется рейс: от понедельника (1) до воскресения (7). |
Commercial travellers would have to travel to either Bandar Seri Begawan or Labuan (from Serasa) to catch a commercial flight. |
Чтобы сесть на коммерческий рейс, нужно добираться либо до Бандар-Сери-Бегавана, либо до Лабуана (из Серасы). |
As you can see on this map, the flight that reportedly has Snowden aboard has almost reached its destination here in Moscow, scheduled to land in the Russian capital within minutes. |
Как видно на этой карте, рейс, которым предположительно летит Сноуден, почти достиг места назначения здесь, в Москве, и должен быть по расписанию с минуты на минуту. |
Ground-based radar can detect a plane flying over land or up to 200 miles off the coast, and they've come up empty, so we're guessing that this flight is out to sea. |
Наземный радар может засечь самолет, летящий над землей или в небе в пределах 200 миль от берега, но у них ничего нет, поэтому мы считаем, что рейс далеко над морем. |
The Council also addressed the acts of international terrorism in Kenya and the United Republic of Tanzania, and launched a major initiative on the trial of the Pan Am flight 103 bombing suspects. |
Совет рассмотрел также вопрос об актах международного терроризма в Кении и Объединенной Республике Танзании и выступил с крупной инициативой по поводу суда над лицами, обвиняемыми в установке взрывного устройства на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103. |
I was able to discover that he was in possession of an airline ticket, which you can see was issued for a flight on August 7. |
Я обнаружил, что он был владельцем авиабилета, который, как ты можешь видеть, был выдан на рейс, назначенный на 7 августа. |
Accumulating miles is easy. Simply show your participant card when you book your tickets and the miles for the flight are automatically credited to your account. |
Накопление происходит легко - Вам достаточно предъявить свою карту участника при бронировании билета и регистрации на рейс, и мили за полет автоматически зачислятся на Ваш счет. |
This flight began as an approved CASEVAC from Knin to Banja Luka and return. It became a violation when it failed to return to Knin for an inspection by United Nations military observers. |
Этот полет начался как санкционированный рейс по программе эвакуации раненых из Книна в Баня-Луку и обратно, однако был отнесен к категории нарушений, поскольку не возвратился в Книн для инспекции военными наблюдателями Организации Объединенных Наций. |
The Nigerian pilot whose plane was diverted by James Kabarebe on a flight between Goma and Kitona, confirmed - were there any need for confirmation - the presence of elements from the regular armed forces of those two countries. |
Нигерийский летчик, самолет которого совершал рейс между Гомой и Китоной, но вынужден был изменить курс под давлением Джеймса Кабаребе, подтвердил - как будто в этом была необходимость - присутствие на борту военнослужащих регулярных вооруженных сил этих двух стран. |
On October 23, 1959, 2 days before his 33rd birthday, Agababov boarded the flight N200, an Ilyushin Il-14 flying from Baku to Moscow with stops in Makhachkala, Astrakhan and Stalingrad. |
23 октября 1959 года, готовясь отметить через 2 дня своё 33-летие, Сергей Артемьевич сел в аэропорту Махачкалы на самолёт Ил-14, выполняющий рейс Nº 200 Баку - Москва с промежуточными посадками в Махачкале, Астрахани и Сталинграде. |
Regarding the third suspect, the investigation indicated entry into the Sudan of a person bearing one of the three names attributed to him on a regular flight of Sudan Airways arriving from Addis Ababa. |
Что касается третьего подозреваемого лица, результаты расследования свидетельствуют о том, что в Судан въехало лицо, носящее одну из фамилий, под которыми оно известно, на самолете суданской авиакомпании, совершавшем регулярный рейс из Аддис-Абебы. |
Again, on 20 December, a United Nations helicopter flight that was scheduled to transport people from El Fasher to Fanga was refused permission because the aircraft was based in Kadugli, not in El Fasher. |
Также 20 декабря был отменен рейс вертолета Организации Объединенных Наций, запланированный для транспортировки людей из Эль-Фашира в Фангу, по причине отсутствия разрешения на полет, в выдаче которого было отказано под тем предлогом, что данное воздушное судно базируется в Кадугли, а не в Эль-Фашире. |
The President: The bombing of Pan Am flight 103 over Lockerbie was an appalling act of terrorism which cost the lives of 270 people of many different nationalities. |
Председатель: Взрыв самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103, над Локерби был ужасным актом терроризма, который стоил жизни 270 людям самых разных национальностей. |
From 3 to 5 July 1999 Fund was one of the organizers of the First passenger flight across the North Pole: Moscow-Krasnoyarsk-Toronto (Canada)-New-York (USA) and back. 2. |
3 - 5 июля 1999 года Фонд организовал на совместной основе первый пассажирский рейс через Северный полюс по маршруту Москва - Красноярск - Торонто (Канада) - Нью-Йорк (США) и обратно. 2. |
In April 2011, researchers from Woods Hole used an AUV to survey a vast area of the Central Atlantic Ocean, during which they successfully located the remains of Air France flight 447. |
В апреле 2011 года исследователи из Вудс-Хола использовали АПА для съемки обширного района в центральной части Атлантического океана, в ходе которой они достигли успеха в поисках обломков самолета компании «Эр Франс», совершавшего рейс 447. |
According to reports in the media, efforts are under way to revive air links between Gibraltar and Madrid through the new airline Andalus, with one flight per day. |
Согласно сообщениям в средствах массовой информации, в настоящее время предпринимаются усилия по восстановлению воздушного сообщения между Гибралтаром и Мадридом силами новой авиакомпании «Андалус», которая будет выполнять один рейс в день. |
Regular scheduled flight of Air Koryo IL-62 shown at a foreign airport (July 2006) |
Ил-62 авиакомпании «Эйр Корио», выполняющий регулярный рейс, в зарубежном аэропорту (июль 2006 года) |
Air France flight no. 139 en route from Athens to Paris |
Рейс 1 39, Эйр-Франс , следующий в Париж, был угнан сегодня утром |
If "via Cologne/Bonn", "via Berlin Schönefeld" or "via Stuttgart" appear, that is where you catch your connecting flight following the simple procedure already outlined. |
Если появится указание на то, что рейс осуществляется «через Кельн/Бонн», «черз Берлин-Шенефельд» или же «через Штутгарт», то Вам там нужно будет легко и просто сделать пересадку. |
'Last call for flight BA 104 to Chicago.' |
"Заканчивается регистрация на рейс ВА 104 в Чикаго". |