That flight suit must be uncomfortable. |
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен. |
The Government of Georgia possesses incontrovertible evidence from radar, documenting the flight plan of the aircraft. |
Правительство Грузии располагает неоспоримыми данными радиолокационного слежения, документально подтверждающими летный план самолетов. |
In all of the above-mentioned cases, the flight personnel are engaged in connection with the operation of the company. |
Во всех вышеуказанных случаях летный персонал связан с эксплуатацией компаний. |
For the 2013/14 period, the standards had changed to 338 litres and 94 litres per flight hour, respectively. |
На 2013/14 год нормы были изменены и составили соответственно 338 литров и 94 литра за летный час. |
The additional requirements were attributable mainly to the increase in the rental cost of helicopters from $1,583 to $1,852 per flight hour. |
Дополнительные потребности главным образом обусловлены повышением арендной платы за вертолеты с 1583 долл. США за летный час до 1852 долл. США за летный час. |
Rabbit palchuck, flight medic. |
Кролик Полчак, летный медик. |
Navy pilot, flight instructor. |
Летчик ВМС, летный инструктор. |
Put the old flight suit on for you. |
Надел ради вас летный комбинезон. |
Estimated 1,400 litres per flight hour |
Расход около 1400 литров за летный час |
There's a Manhattan flight corridor which doesn't require you to radio in if you stay under 1,300 feet. |
На Манхэттене есть летный коридор, который не требует радирования, если летишь ниже 400 м. |
I mean, there's Cyclone fencing around the entire perimeter, barricades there, there, there, 30 or so infantry, plus flight crew. |
По всему периметру сетка, ограда там, там и там, около 30 человек пехоты, летный экипаж. |
1997 - Flight experiment was first performed to test a small space teleoperator and monitoring vehicle Inspector intended to service future on-orbit stations and space systems. |
1997 г. - впервые проведен летный эксперимент по отработке космического малого аппарата телеоператорного наблюдения и контроля "Инспектор", предназначенного для обслуживания будущих орбитальных комплексов и космических систем. |
Engine throttle settings appear to have remained unchanged during this period due to the flight crew not understanding the auto throttle system and a faulty reliance on automation. |
В этот период рычаги управления двигателем оставались в прежнем положении из-за того, что летный экипаж не достаточно понимал систему автоматической тяги. |
The variance is due primarily to increased costs for the rental and operation of the fixed-wing aircraft and the helicopters resulting from higher flight hour costs under new contractual arrangements, offset by reduced requirements for landing fees and aviation fuel. |
Эта разница обусловлена главным образом повышением расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов в результате установления в новых контрактах более высоких ставок за один летный час, компенсируемым сокращением расходов на оплату сборов за посадку и авиационное топливо. |
2 Flight Following Officers, 5 Planning Officers, 2 Air Terminal Officers, 1 Technical Compliance Officer, 1 Aviation Training Officer and 1 Budget Officer |
2 сотрудника по сопровождению полетов, 5 сотрудников по вопросам планирования, 2 сотрудника по обслуживанию авиатерминалов, 1 сотрудник по соблюдению технических требований, 1 летный инструктор и сотрудник по бюджетным вопросам |
6 Air Terminal Assistants, 1 Flight Following Assistant, 1 Technical Compliance Assistant, 1 Aviation Training Officer and 1 Budget Assistant |
6 младших сотрудников по обслуживанию авиатерминалов, 1 младший сотрудник по сопровождению полетов, 1 младший сотрудник по соблюдению технических требований, 1 летный инструктор и 1 младший сотрудник по бюджетным вопросам |
The second flying model of Su-35 fighter with "UMPO" Public Corporation engines has recently made its first flight. |
Второй летный образец многофункционального истребителя Су-35 с двигателями производства ОАО "УМПО" на днях поднялся в воздух. |